Читаем Дар королеве полностью

Герцог понял по взгляду жену, чем она недовольна. Сзади шла целая делегация, держась на должном расстоянии. Среди прочих там присутствовали две служанки, четыре солдата и собаковод, который захватил на прогулку: двух кабелей бладхаунда и трех сук вельштерьера.

— Я пригласил вас погулять, моя дорогая, — сказал герцог, — но простите, мне не удалось отказаться от очередного урока.

— Охота? — догадалась Алекса.

— И прогулки по саду, — добавил герцог. — В столице вы познакомитесь с двором, и будьте уверены, они все построили сады на задних дворах. Такие прогулки происходят чаще, чем можно представить.

— Я оставила письмо под дверью вашего кабинета, — сообщила Алекса, не заинтересовавшись охотой и прогулками по чужим садам, — когда вы отправите его моему отцу?

— Пошлю уже сегодня, но надеюсь, вы запомнили мои слова?

— Вы его все равно прочтете, — вздохнула Алекса. Ей пришлось кропить над письмом всю ночь, чтобы подобрать правильные слова. — Скажите, что вы имели в виду, когда говорили о моей защите? Беспокоитесь, что послание перехватят?

— Так делают часто. Будет безопаснее, если мы не станем раскрывать наших планов.

Герцогиня замерла, приказав слугам остановиться.

— Наши планы? — прошептала Алекса, удивленная словами супруга. — Вы хотите…

— Молчите, любовь моя, — улыбнулся он, взяв её за руку. — Вы позволите поцеловать вас в щеку?

Алекса немного устыдилась просьбы, но в глазах мужа сверкала настойчивая решимость.

— Да, мой любимый, — позволила она.

Герцог, властным движением руки, показал всем свою власть, приказав отвернуться. Слуги подчинились без размышлений, а он сблизился с женой, коснулся теплой ладонью очаровательного личика и склонился, чтобы нашептать ей на ушко.

— Недооценивайте могущества королевы, моя гордая львица. Наши планы могут выдать, а если она их узнает, мы можем попасть в ловушку. Под прекрасными сводами дворца творятся ужасные вещи, которые пугают даже самых смелых людей.

— Я понимаю… — проговорила Алекса, сожалея лишь о том, что муж отстранился, так и не подарив обещанный поцелуй. — Тогда вам стоит узнать содержимое письма раньше, чем вы его прочтете. Дело в том, что я рассказала отцу о нас.

— Что именно вы ему сказали? — спросил герцог. Когда он с женой пошел дальше, слуги последовали за ними, так же держась на должном расстоянии.

— О нашей ситуации… — призналась Алекса.

Герцог снова замер, остановив и жену, коснувшись руки.

— Вас беспокоит, что мы не консуммировали наш брак?

— Это то…

— Да.

— Меня это беспокоит только потому, что я смогла забыть ваших слов этой ночью. Они пронзили меня прямо в сердце. Признайтесь мне, герцог. Это любовь?

— Это любовь, моя гордая львица, — улыбнулся он.

От этих слов и от прекрасной улыбки супруга, Алекса нарумянилась и улыбнулась в ответ. Герцог не переставал удивлять, а она продолжала этим наслаждаться.

— Мне кажется, я начала понимать это прекрасное чувство. Любовь… вы не находите это слово прекрасным?

— Должен признаться, я только сейчас заметил ваши перемены. Моя сестра постаралась сделать из вас настоящую леди, герцогиня Алекса Масур. На это ушло всего неделя.

— А причем тут ваша сестра?

— Вы разве не заметили за собой этого поведения? У вас не дрожат руки, вы не смеете отводить взгляд и держитесь гордо, будто видите во мне самого короля. А ваша манера общения стала на порядок лучше того, чему вас обучили в деревне.

Алекса улыбнулась.

— Не сердитесь на моё воспитание, милый герцог. Моим учителем была простая служанка, которая выкормила меня после смерти матушки. Нянечка и так вложила много усилий, чтобы я перестала ребячиться с мальчиками Ямы.

— Вам нравилась жизнь в деревне?

— Очень. Я помню, как уходила с утра и приходила на закате, а порой, отец лично покидал свой кабинет, чтобы привести домой уже после заката. Моё детство прошло у берега реки, под сводами хрупкой стены, которая казалась тогда величественным замком самого короля. Мои шевалье защищали меня от опасности, которую мы придумывали сразу. Три мальчика считали и называли меня предвестницей.

— Как необычно…. Откуда взялось это… звание?

— Это не звание, — засмеялась Алекса, прикрыв улыбку рукой, — в наших играх я всегда знала, откуда придет враг. Врага мы так и не встретили, хотя мечтали побороть дракона, но графиня осталась предвестницей. Только один мальчик не посмел так меня величать.

— Почему?

— Он всегда будет называть моё имя, ведь мы остались друзьями.

— Если вы не возражаете, я оставлю за собой право, называть вас своей львицей.

— Львица мне больше нравится, — улыбнулась Алекса, — а я буду называть вас своим герцогом.

— Боитесь произнести моё имя?

— Это не так, я просто хочу…

— Так назовите его.

— Сейчас? — удивилась Алекса, бросив взор на слуг.

— Вот вы и отвели взгляд, — улыбнулся герцог.

— Я его и раньше отводила, чтобы рассмотреть дорогу.

— Вы глядели себе под ноги, а не прятали свой взор от супруга. Боюсь, Розе придется еще поработать.

— На нас ведь смотрят, — напомнила Алекса, — как я могу назвать ваше имя?

— Прикажите им закрыть уши, если они вас смущают.

Перейти на страницу:

Все книги серии Предвестница

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже