Читаем Дар, которым управляешь ты (СИ) полностью

— Думаешь, твой дед хранит книгу с запрещённой магией в библиотеке? Куда можно так просто пройти?

— Ну, вообще-то, не так и просто, — мальчик с нескрываемой гордостью поднял подбородок. — В его закрытую библиотеку могут входить лишь четыре ситрайца.

— И ты один из них?

— Именно. Я один из них. Только вот как вас туда провести? Извините, но за ситрайскую девушку вы не сойдёте, даже если смыть этот боевой раскрас и переодеть вас.

— Я просто вернусь к себе, а когда ты придёшь в библиотеку — снова появлюсь.

— Но как вы узнаете?

— Так же, как узнала, что ты остался один в комнате.

— Вы можете следить за мной? — спросил Льиннел. Этот вопрос остался без ответа, и мальчик недовольно вздохнул.

Он выбрал наиболее длинный путь, и не для того, чтобы показать его соглядатаю окрестности, а потому, что надеялся никого там не встретить. Не удалось — на пути из гостевого дома он столкнулся с тем, кого хотел видеть меньше всех остальных вместе взятых.

— Отец, — принц склонил голову и пошёл дальше, надеясь, что у того нет настроения с ним пререкаться, но куда уж там. Глаза у ситрайца загорелись, как будто он только что несказанно разбогател и решал, куда тратить деньги.

— Не знал, что ты в столице, — улыбнулся отец. — Не торопись, поведай старику, как дела в доме, из которого ты меня выгнал?

— Давно ты стал считать себя стариком?

— С тех пор, как мне запретили принимать хоть какие-то решения. Самое важное, в чём я имею права голоса — это выбор еды на завтрак.

— А я думал, мне показалось, что ты поправился, — улыбнулся Льиннел. — Столичная жизнь тебе на пользу, к тому же ты всегда любил балы и ненавидел заниматься делами. Так чем же ты недоволен?

— Знаешь, сколько у меня осталось подданных? Всего шесть ситрайцев.

— Так вот, в чём дело? Хочешь больше подчинённых? Но зачем, раз ты даже себя занять не в состоянии?

— Это положено мне по статусу.

— Дело не в статусе. Дело в том, что так проще бросать пыль в глаза окружающим. Извини, но в отличие от тебя у меня есть дела. И я хотел бы закончить с ними сегодня, — Льиннел склонил голову и быстро пошёл прочь, не давая отцу возможности его остановить. Он так и не узнал, хотел ли предок его смерти, или нападение кораев на деревню в тот самый день было лишь совпадением. И в последнее время ловил себя на мысли, что не хочет знать правду.

До библиотеки он добрался через двадцать минут. Та находилась в главном здании королевского дворца и, в сравнении с остальными комнатами, занимала совсем небольшую площадь. Была ещё другая, доступная для всех, и там книги исчислялись сотнями тысяч, но среди них точно не было той, что они искали.

— Ты хоть знаешь, с чего начать? — спросила Тиниара, и Льиннел вздрогнул от неожиданности. Девушка запрокинула голову, оглядывая стеллажи высотой по четыре метра. Они стояли у трёх стен, и перебрать все книги в короткие сроки было нереально.

— Здесь есть система. Не слишком очевидная, но всё же… смотрите, вот — ситрайская хроника, это записи очевидцев раскола с дарийцами…

— Льиннел, а если без экскурсий?

— Извините. Вот эти полки, она должна быть где-то здесь.

— И как мы её узнаем?

— Книга с магией демонов… думаю, она должна быть…

— Ты понятия не имеешь.

— Да, вы правы, я не знаю.

— Ладно, начнём искать, — Тиниара старалась не паниковать, доставая с полки первую книгу. Все они походили друг на друга — потемневшие от времени обложки, жёлтые страницы, заковыристый эльфийский текст… спустя час принц с королевой просмотрели половину первого стеллажа, но нужной книги среди них не оказалось.

— А если её вообще здесь нет? — выдохнула Тин, мальчик кинул на неё виноватый взгляд и взял следующую. Корешки были подписаны лишь на трети, и почти каждую приходилось открывать, чтобы узнать содержание.

— Дед хранит здесь все важные книги, которые нежелательны в общей библиотеке или слишком ему дороги. Какой смысл хранить эту в другом месте?

— Может быть, он считает её слишком опасной?

— Тут есть книга, доказывающая, что в расколе с дарийцами виноваты не только они. Поверьте, дед бы спрятал и её тоже, если бы…

— А может, он её не прячет? — нахмурилась Тиниара, мальчик посмотрел на неё с непониманием. — Если король читает её? Ты ведь разговаривал с ним обо мне? Может быть, он решил узнать побольше о таких, как я?

— Это… тогда книга должна быть на его столе в кабинете.

— Туда ты можешь попасть?

— Нет. Это полностью его вотчина, дед никого не оставляет там одного. Всё-таки придётся ждать, пока он освободится.

— Сколько ждать?

— Я не знаю. Может, до завтра.

— Слишком долго.

— Кабинет не взломать.

Тин замолчала, обдумывая варианты, и засмотрелась на единственную стену, у которой не было полок с книгами. На ней висела картина, изображавшая встречу ситрайского правителя с каким-то человеком. Они оба были одеты в светлое, король сидел в кресле, а мужчина склонился в почтительном поклоне.

— А есть изображения этой комнаты? — вдруг спросила она, осматривая другие полотна.

— Я думаю, да… внизу целая галерея картин, которые запечатлели важные для ситрайцев политические встречи. Но чем это поможет?

Перейти на страницу:

Похожие книги