Она сама побледнела, когда Оливер сухо извинился за то, что они так внезапно вышли десять минут назад. Ратлидж понял — должно быть, она ждет известий о суде. Или… о ребенке. Ее выдавала напряженная поза. И все же она терпеливо смотрела на Ратлиджа, ожидая, что он заговорит первым.
— Инспектор Ратлидж приехал из Лондона, его попросили опознать кости, обнаруженные в горной долине Гленко. Он хочет задать вам несколько вопросов.
— Да, очень хорошо, — тихо, почти шепотом произнесла Фиона.
Ратлидж понятия не имел, что именно он хочет услышать. В голове была пустота, глухая стена. Он не сразу сообразил, что отворачивается от нее. Не хватало сил посмотреть ей в глаза. Каким-то чудом ему удалось заговорить с ней, нащупать почву.
— Мисс Макдоналд, вас уже спрашивали об этом… но не можете ли вы сообщить хоть что-нибудь, чтобы мы могли отыскать настоящую мать ребенка? А если найти ее не удастся, если она умерла, ее родных? Вас, конечно, волнует его благополучие, а ему будет куда лучше с бабушкой или теткой, чем в приемной семье.
— В самом деле? — спросила Фиона. — Я никого не убивала. Надеюсь, что скоро я вернусь домой… к своему сыну. — Говорила она решительно, но в ее глазах застыл страх.
— Если он не ваш ребенок, — мягко возразил Ратлидж, — вряд ли вам позволят оставить его у себя, даже если вас признают невиновной. Молодую женщину, которая живет одна, без мужа или родни, вряд ли признают подходящей приемной матерью.
— Значит, я выйду замуж, — смиренно ответила Фиона. — У него будет полная семья… у него будет отец!
— Вы не имеете права оставить мальчика у себя. Закон вполне определен в отношении попечения сирот… — Он старался не повышать голоса и не выказывать осуждения.
Фиона прикусила губу:
— Я вам не верю!
— Видите ли, все изменилось. Когда вы поселились в Данкаррике, вас считали замужней женщиной, вдовой. Ни у кого не было оснований подвергать сомнению ваши права на ребенка. Теперь же на то есть веские причины.
— Нет. Кроме меня, он не знает другой матери!
Решив сменить подход, Ратлидж спросил:
— Это вы написали мистеру Эллиоту? Анонимное письмо, отправленное из Глазго?
Оливер за его спиной вздрогнул. Ратлидж понял, что такой вопрос не приходил инспектору в голову.
Если у Ратлиджа еще и оставались сомнения, их развеяло ошеломленное лицо Фионы Макдоналд.
— Нет! — В ее голосе угадывалась настоящая страсть, а не просто уверенность. Почему? Она продолжала, словно устыдившись своей вспышки: — В том письме меня обвиняли в преступлении!
— Возможно, вы поняли, что анонимные письма приносят свои плоды, и захотели защититься.
— В таком случае я поступила бы умнее! Я бы… Я никак не могла… То письмо… иногда оно снится мне по ночам. Оно меня пугает. Мне показали его — почерк незнакомый. Я спрашивала мистера Эллиота, знает ли он, кто прислал ему письмо, но он уверяет, что нет. Он велел мне положиться на милосердие суда и спасти свою бессмертную душу. Я спрашивала у полицейских, нашли ли они отправителя, и мне сказали, что им не обязательно его искать. А ведь автор письма значит для них так же много, как и для меня!
— Как по-вашему, могла его написать Элинор Грей? Из лучших побуждений, не представляя, что из всего получится?
Ратлиджу показалось, что имя Элинор Грей ничего не говорит Фионе.
— С какой стати постороннему человеку защищать меня? Никаких Греев я не знаю. И определенно не знаю никакой Элинор Грей. Спрашивайте ее, а не меня.
Ратлидж замялся. У него так болела голова, что он едва мог дышать, не то что здраво мыслить.
— У нас есть веские основания полагать, что ребенка, которого вы воспитываете и называете своим сыном, родила Элинор Грей.
На лице Фионы промелькнула тень, но исчезла так быстро, что Ратлидж не был уверен в том, что именно он увидел. Она пыталась улыбнуться? Нет, что-то другое.
— Чего вы от меня хотите? Лжи? Я не знаю женщину, о которой вы говорите.
— Может быть, вы не знали, как ее зовут. Может быть, она умерла в результате несчастного случая? Например, после болезни… или родов?
Фиона печально улыбнулась:
— Если ваша Элинор Грей умерла, как могла она написать мистеру Эллиоту… или другим?
Туше!
— У Греев есть деньги. Они способны дать мальчику больше, чем вы. Наверное, нам удастся договориться, что бы вы виделись с ним. Вы не совсем оторветесь от него… В переполненном сиротском приюте он не получит той любви и заботы, которые ему нужны. Неужели вам безразлично, что с ним будет?