Читаем Дар мертвеца полностью

— Нет, но я ее видел, — ответил Ратлидж. — Она здорова и скучает по тебе. — Он взглянул в лицо мужчины: пусть только попробует что-нибудь возразить! Но тот ничего не сказал, и, хотя Маккинстри неловко переминался с ноги на ногу, он тоже промолчал.

— Когда она вернется? — встревоженно допытывался Иен.

— Надеюсь, скоро, — ответил Ратлидж. — Я сделаю все, что от меня зависит, чтобы она скорее вернулась домой.

Мальчик снова серьезно посмотрел ему в лицо, словно проверяя, правду ли он говорит. Потом Иен кивнул, повернулся к мужчине, который держал его за руку, и сказал:

— Кларенс!

— Да, мы сейчас покормим ее. Как только эти джентльмены уйдут.

— До свидания! — решительно сказал им мальчик. — Кларенс проголодалась.

— Кларенс? — спросил Ратлидж, когда они отошли и позволили странной парочке выполнить свой долг по отношению к кошке.

Маккинстри прищурился:

— Понимаете, на конюшне родились котята, и Питер, старик, который там работал, принес мальчику одного. Питер назвал кошечку Томазиной, в честь еще одной кошки, которая когда-то жила у него на конюшне. Но Иен дал ей другое имя — Кларенс. Тогда я еще думал, почему он выбрал такое странное имя, а потом как-то забыл.

На вопрос ответил Хэмиш, к которому вернулся дар речи. У детей Дэвисонов была кошка, которую звали так же. Должно быть, Фиона рассказала Иену о котятах, которых так и не увидела Мод Кук…


На обратном пути в отель Ратлидж спросил Маккинстри, кто такой тот человек.

— Его фамилия Драммонд. Он и его сестра — старая дева — живут по соседству с пабом, и Фиона попросила их присмотреть за мальчиком, пока… пока ее не будет. Она сказала, что ему будет не так страшно у знакомых.

И у тех, кому она доверяет? Это стоит запомнить…


Когда Маккинстри ушел в участок, Ратлидж вернулся по собственным следам и остановился у дома, где жили Драммонды.

Значит, вот кто жил в большом доме с неожиданно красивыми окнами! Ратлидж заметил его, когда был здесь в первый раз.

Чутье подсказывало, что Драммонд и мальчик еще не вернулись из паба, где кормят кошку. Интересно, позволяет ли Драммонд мальчику играть в игрушки или сидеть на маминой кровати и гладить Кларенс?

Когда Ратлидж постучал, ему открыла женщина среднего возраста, светлые волосы были зачесаны назад, если не считать нескольких кудряшек на лбу, которые смягчали выражение лица. Словно боясь, что незнакомец сочтет кудряшки признаком слабости, женщина поспешила отбросить их от лица и сказала:

— Если вы к Драммонду, его нет дома.

— Мисс Драммонд? Моя фамилия Ратлидж, и меня прислали из Скотленд-Ярда, чтобы найти родителей мальчика, который находится на вашем попечении.

— Малыша Иена? С чего вдруг в Лондоне заинтересовались трехлетним парнишкой? — резко и недовольно спросила женщина. Но ее светлые глаза смотрели настороженно, почти испуганно. Как будто она боялась, что он отберет у них мальчика.

— Если его мать… то есть женщину, которую он называет матерью… повесят за убийство, будет лучше, если мальчик переедет жить к родне. По-моему, с этим трудно не согласиться.

— Я ни с чем не согласна. — От страха она заговорила стремительно. — Иен не оказался бы у нас, если бы его мать его нам не поручила. И если бы Драммонд не пошел наперекор дураку Эллиоту и не настоял, что мальчик останется у нас, пока… пока все не решится. А ведь Эллиот собирался отправить его в приют!

— Вы хорошо знали мисс Макдоналд?

«Наверное, — ответил Хэмиш. — Иначе Фиона ни за что не доверила бы ей мальчика. Фиона не стала бы рисковать жизнью ребенка!»

Мисс Драммонд не пригласила Ратлиджа войти, а держала на пороге, как какого-нибудь заезжего торговца.

— Ну если уж говорить о том, кто хорошо ее знал… никто ее не знал как следует, так мне теперь кажется. Зато Эласадж Маккаллум я знала. Ради нее я согласилась помочь Фионе. Ну а у Драммонда свои причины. Иен — паренек тихий и славный, нам с ним никаких хлопот. И, наверное, мы можем кормить и одевать его лучше, чем многие прочие, если на то пошло, — не без гордости продолжила она. — До войны Драммонд прилично зарабатывал, он работал у мистера Холдена. Он хорошо управляется с лошадьми, — ворчливо добавила она, как будто ей неприятно было хвалить брата. — Упряжные лошади крупные, но у него они были кроткими как ягнята. Их почти всех забрали в армию, и ни одна не вернулась. Теперь у Холдена разводят только овец. А мой брат овец не любит. Но Драммонд может сделать все, что попросят, миссис Холден часто поручает ему работу в доме. А ведь у него и своих дел хватает! Я одна не справляюсь!

Хэмиш заметил: «Она не одобряет своего брата. Но живут они вместе, привыкли друг к другу».

«Наверное, в том и причина», — ответил ему Ратлидж. Он подумал, что брат и сестра, наверное, унаследовали свой вытянутый дом и ни один из них не захотел отсюда переезжать. Или продавать имущество. Возможно, с годами их взаимное недовольство росло.

— Известно ли вам что-нибудь о родственниках мисс Макдоналд?

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Иен Ратлидж

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Отрок. Внук сотника
Отрок. Внук сотника

XII век. Права человека, гуманное обращение с пленными, высший приоритет человеческой жизни… Все умещается в одном месте – ножнах, висящих на поясе победителя. Убей или убьют тебя. Как выжить в этих условиях тому, чье мировоззрение формировалось во второй половине XX столетия? Принять правила игры и идти по трупам? Не принимать? И быть убитым или стать рабом? Попытаться что-то изменить? Для этого все равно нужна сила. А если тебе еще нет четырнадцати, но жизнь спрашивает с тебя без скидок, как со взрослого, и то с одной, то с другой стороны грозит смерть? Если гибнут друзья, которых ты не смог защитить?Пока не набрал сил, пока великодушие – оружие сильного – не для тебя, стань хитрым, ловким и беспощадным, стань Бешеным Лисом.

Евгений Сергеевич Красницкий

Фантастика / Детективы / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевики