— Если королева не казнит Корелди, подошли к нему убийц. Через неделю его фамильный перстень должен быть у меня. Ты понял?
— Будет сделано, сир.
Окончательно придя в себя, Финч напряженно прислушался. Однако за стенами постройки, в которой он находился, все было тихо. Праздничный шум, доносившийся раньше с площадок, на которых проходил турнир, уже смолк. Тишина показалась зловещей. Он тряхнул головой, почувствовал тупую боль, вспомнил видение и, охваченный тревогой, поспешно вышел на улицу. И там Финчу стало плохо. Его вырвало. Достав ведро воды из колодца, мальчик умылся, прополоскал рот и почувствовал себя значительно лучше. В голове прояснилось. Тяжело вздохнув, Финч отправился на поиски друзей, Уила и Нейва.
Неподалеку от дворца он увидел одного из пажей.
— Привет, Финч, тебя ищут!
— Кто?
— Люди ее величества. Правда, я не знаю, чего они от тебя хотят. Сегодня все как с цепи сорвались. — Паж понизил голос. — Корелди обвинили в предательстве.
Финч похолодел.
— Не может быть!
— Да провалиться мне на этом месте! Сейчас королева выносит ему приговор. Говорят, он вряд ли останется в живых.
Финн сорвался с места и что было духу помчался по направлению к дворцу. Ему не хватало Нейва, который всегда быстро находил Уила.
Нейв был уже рядом с Уилом и не отходил ни на шаг. Ждать приговора пришлось недолго. Валентина довольно быстро вынесла решение. Через некоторое время его под конвоем отвели в парадную залу, где собрались придворные и знать Бриавеля. Когда арестованного со связанными руками посадили на стул, стоявший напротив трона, в зале воцарилась тишина. Ожидая появления королевы, Уил сидел, понурив голову.
Невольно вспомнился тот далекий день, когда на его глазах в застенках Стоунхарта пытали Миррен. Уила одолевали дурные предчувствия. В зале слышался возбужденный шепот. Все с нетерпением ждали, какой приговор вынесет Валентина.
Подошедший Лайрик положил ладонь ему на плечо и, наклонившись, тихо промолвил:
— Прости, Корелди.
Уил мог только догадываться, за что генерал извиняется перед ним.
Заметив проходившего мимо Крелла, Уил обратился к нему:
— Канцлер Крелл, я…
— Молчи, Корелди, — перебил его Крелл. — Нам запрещено разговаривать с тобой. Все присутствующие уже знают, что ты натворил.
Мрачно усмехнувшись, Крелл пошел дальше.
Уил был благодарен стражникам за то, что они пустили к нему Нейва, но по дороге во дворец собака куда-то пропала, может быть, вернулась к Финчу. Протяжный звук горнов вывел его из задумчивости.
— Ее величество королева Бриавеля! — возвестил герольд. — Прошу всех встать!
Все присутствующие замерли на несколько мгновений в низком поклоне. Подняв голову, Уил увидел Валентину. От нее веяло холодом. Суровое лицо не предвещало ничего хорошего. Скользнув взглядом по несостоявшемуся любовнику, она тут же отвернулась. В ее глазах он увидел не грусть и не разочарование, а гнев. Уил понял, что Валентина приняла за чистую монету все, что наговорил ей Селимус, и сразу же потерял интерес к происходящему. Он потерял Валентину, а остальное было неважно.
— Ромен Корелди, — без предисловий начала королева, — вы обвиняетесь в предательстве интересов королевства Бриавель. Мне не раз докладывали о вашей тайной деятельности, направленной против моего народа. Но ваша вина не доказана, у меня нет прямых улик, свидетельствующих о ваших преступлениях. Поэтому мы проявим к вам милосердие. Вас не лишат жизни, но за предательство, совершенное сегодня, вы высылаетесь из Бриавеля. Мои гвардейцы доставят вас к границе.
Сделав паузу, королева бросила взгляд на Уила, который стоял, потупив взор.
— Вы сами решите, куда направитесь дальше — нам это безразлично. Хочу лишь предупредить, что если вы вернетесь в Моргравию, вас схватят и казнят на месте. Впрочем, это нас не волнует. Мы хотим только одного — чтобы духу вашего не было в Бриавеле!
Сердце сжалось от боли и отчаяния. Что он мог сказать в свое оправдание? Ничего. Селимус загнал его в угол своей наглой ложью. Оставалось утешаться только тем, что Валентина не до конца поверила королю и поэтому сохранила ему жизнь, ограничившись высылкой из страны.
В этот момент в залу с громким криком вбежал взволнованный Финч.
— Нет, ваше величество, нет!
Ропот пробежал по рядам собравшихся. Своим поведением мальчишка нарушал придворный этикет. Однако королева взмахом руки приказала всем молчать.
— Слишком поздно, Финч, — промолвила она.
— Нет, Валентина, — горячо возразил мальчик. — Вы не поняли, что он хотел сделать.
— Я не желаю ничего понимать, — заявила Валентина и, наклонившись, заглянула в заплаканные глаза.
Неужели мне придется расстаться с ним, с горечью подумала она.
— Этот человек должен навсегда уехать отсюда.
— Ваше величество, — сказал Финч. — Это не Ромен Корелди, это…
— Финч! — одернул его Уил. — Не надо! Успокойся, сынок, будь что будет…
Взоры всех присутствующих были устремлены на взъерошенного мальчика, в глазах которого читалось отчаяние.
— Ступай отсюда, парень, — приказал Лайрик.
— Пойдем, Нейв, — промолвил Финч. — Нам здесь не место.