После ужина столы убрали, освободив место для танцев. Королева и ее гость должны были первыми выйти на середину залы. Время, как и предполагал Уил, летело удивительно быстро. Селимус чувствовал себя центром всеобщего внимания и веселился от души. Танцы были в самом разгаре, когда на середину залы вдруг вышел Лайрик и призвал всех к тишине. Постепенно шум смолк.
— Дамы и господа, — обратился он к присутствующим. — Прошу вас, приготовьтесь, сейчас мы будем танцевать бомберо в масках.
В зале раздались радостные возгласы. Слуги внесли подносы с причудливыми масками. Королевским особам тоже предложили скрыть лица.
— Бомберо — это местный чувственный танец, — объяснила Валентина. — На праздниках мы всегда его танцуем.
— Надеюсь, вы меня научите, как это делается, — усмехнулся король Моргравии, примеривая маску волка.
Тебе эта маска к лицу, — подумала Валентина, тайком поглядывая на антресоли, где, как она знала, находился ее возлюбленный.
Валентина выбрала маску голубки.
От внимания Селимуса не ускользнуло то, что предложенные маски были выбраны со значением.
— Тот, кто подсунул нам эти маски, не лишен чувства юмора, — сказал король.
— Мне не понятны ваши намеки, — с невинным видом промолвила Валентина и взяла Селимуса за руку. — В начале танца, сир, дамы выстраиваются в шеренги напротив кавалеров. Постепенно мы меняем партнеров. Не забывайте, ваше величество, что все наши дамы умирают от желания прикоснуться к вам.
Заиграла музыка, и танец начался. Через несколько секунд Валентина узнала по голосу своего нового партнера. На нем была маска в виде огромной лошадиной головы.
— Я люблю вас, — прошептал он и сделал переход к другой партнерше.
Сердце Валентины сладко сжалось от этих слов. Ее возлюбленный неслучайно выбрал именно эту маску. Все в Бриавеле знали, что королева обожала лошадей.
Танцевавший рядом с Селимусом Джессом чувствовал — король слегка разочарован тем, что ему так и не удалось поговорить с Валентиной о браке. Но сам советник не унывал — времени на деловые переговоры впереди вполне достаточно.
Джессом заметил, что Валентина не очарована Селимусом, хотя король вовсю старался показать себя с лучшей стороны. Он шутил и был приветлив со всеми. Джессом внимательно посмотрел на Валентину, кружившуюся в танце с очередным партнером неподалеку от него. Нет, вряд ли у нее есть любовник, подумал советник. Разве уважающий себя мужчина разрешил бы женщине кокетничать и флиртовать с гостем? И тем не менее королева по каким-то соображениям держала Селимуса на расстоянии. Она говорила с ним о чем угодно — о еде, музыке, завтрашнем турнире, — но только не о цели приезда короля Моргравии в Бриавель.
Музыка стихла, танец бомберо закончился, и партнеры, смеясь, сняли друг с друга маски. Валентина и ее гость отошли в сторонку, давая возможность дамам и кавалерам начать новый танец.
Валентина напомнила себе, что должна быть учтива и предупредительна с Селимусом.
— Я заметила, что у вас прекрасная верховая лошадь, сударь, — промолвила она. — Вы, наверное, любите ездить верхом.
— Да, но, став королем, я лишился возможности ездить верхом в свое удовольствие, в гордом одиночестве. Теперь за мной повсюду следует эскорт в тысячу всадников, — сказал Селимус, явно преувеличивая численность своей свиты.
Валентина сочувственно покачала головой.
— О да, мы с вами не принадлежим себе, меня это тоже угнетает.
— Уверен, вы тоже ездите на чистокровных лошадях.
— Да, мой отец занимался разведением этих чудесных животных.
— Может быть, последуем совету вашего командующего и покатаемся верхом?
— Я не против, — сказала Валентина и тут же пожалела о своих словах.
— В таком случае, давайте сделаем это завтра. До начала турнира у нас будет время, чтобы прогуляться верхом по лесу. Я — ранняя пташка и не люблю залеживаться в постели. Мне хотелось бы встретить рассвет вместе с вами на природе.
Селимус поймал Валентину на слове, и отступать некуда было. Как глупо все вышло, сокрушенно думала она.
Он взял Валентину за руку, что моментально отметили все присутствующие. Однако Селимус не боялся сплетен. Ему хотелось остаться наедине с этой очаровательной женщиной, и он знал, что добьется своей цели.
— Эта прогулка имеет для меня большое значение, Валентина, — тихо добавил король.
Валентина не знала, что делать. Отказ будет равносилен оскорблению, пронеслось у нее в голове. Соглашайся! В конце концов это всего лишь конная прогулка.
— Хорошо, я согласна и с удовольствием полюбуюсь вместе с вами восходом солнца.
Селимус самоуверенно улыбнулся.
— Мне пора, — снова заговорила Валентина. — Прошу простить, но я должна оставить вас. Хочу зайти на кухню и поблагодарить поваров за великолепный ужин. Не ждите меня, ваше величество. Вы устали, у вас был трудный день, и вам надо отдохнуть.
Селимус поклонился. Его удивило, что она так внезапно решила удалиться, но он призвал себя к терпению.
— До завтра, Валентина.
Сделав реверанс, королева направилась к выходу из залы, размышляя, как объяснить Ромену столь неожиданный поворот событий.