Читаем Дар: некромантия (СИ) полностью

— А какая ситуация была сегодня? — обратился Вал к ней, они подошли к горе, Вал свистнул и прилетел грифон.

Вот, как они поднимаются, промелькнуло в голове.

— Ну, насколько я поняла, был воришка, который что-то украл, а его ловили.

— Ты же понимаешь, что воровать здесь бессмысленно? Вор все равно будет пойман. Мальчишка оказался совсем маленьким, он не знал, что делает определенно, — он говорил так уверенно, словно уже побеседовал с сиренами и мальчишкой и его родителями даже, и был больше в курсе, чем она, которая выловила ребенка первой.

Забравшись на грифона, Лисса уселась на этого летающего льва и обхватила руками. Все же летала она до этого всего разочек и на драконе. Дракон был очень аккуратен и стар. Ему хотелось поскорее откатать всех адептов и улететь с щедрым подарком в виде овечки домой в пещерку и насладиться вкусным ужином. У него была твердая чешуя, а не мех, как здесь. На грифоне было помягче и поудобнее. Шерсть оказалась очень густой, а крылья очень хлипкими. По крайней мере, так показалось. Пара минут и они зависли над балконом. И еще один ответ на незаданный вопрос пришел в голову. А Лисса все понять не могла, почему здесь такой огромный балкон и множество балкончиков, практически у каждых покоев. А так удобно свистнуть и выпрыгнуть в окно, если вдруг какое-то срочное дело и грифон тебя поймает на лету. Лисса представила картинку, как выпрыгивающий Вал из окна пролетает мимо припозднившегося грифона и летит вниз, а за ним пытается поспеть изо всех сил несчастная полуптичка. Как-то это по-другому, наверное, устроено, хмыкнула она сама себе под нос.

Вал спрыгнул на балкон и протянул ей руку. Лиссе был приятен этот галантный жест. Ранее никто ей не подавал руки и не придерживал двери. Отчасти ввиду будущей профессии, отчасти ввиду отсутствия мужчин вокруг, только одни парни-адепты ее возраста совершенно заставили забыть о такой простой формальности со стороны учтивых мужчин в отношении женщин.

— Спасибо, — проговорила Лиска и спрыгнула с грифона на мраморную поверхность балкона.

К ним подбежал один из вооруженных эльфов и встал на колено и хотел что-то сказать, но Вал махнул рукой и тот встал.

— Давай без формальностей, — проговорил он.

— Мальчишку поймали и допрашивают. Он в зале.

Вал повернулся к Лиссе.

— Дорогу в свои покои сама найдешь?

Конечно, он ее не собирался звать. Ну что ж, подумала девушка, потом позовет. Шкатулка-то у нее.

— А если я хочу с вами? — дерзнула она спросить, гордо подняв голову и посмотрев тому в глаза.

Эльф, который донес информацию отошел от них на несколько шагов и занял позицию ожидания.

— Я думаю мы сами разберемся. Ты наша гостья. Отдохни. С минуты на минуту будет ужин. А завтра я тебе сам все расскажу. Ничего такого. Мальчишка украл то, что принадлежало королю. Здесь не в чем разбираться.

— Ну что ж. Хорошо. Вы сами это затеяли. Не я. Вспомни это потом, когда вам понадобится аудиенция со мной. Я откланиваюсь, — непонимание в лице Вала слегка приподняло настроение девушке. Все поймешь, только чуть позже.

Лисса пошла к лестнице четкой походкой, отвернувшись от него. Ей тоже надо побыть одной. И подумать. А поразмышлять было над чем.

Глава 5

Итак. Девушка валялась на кровати и смотрела в потолок, закинув руки под голову. Шкатулку привезли и передали королю вместе с ней, это точно. Иначе бы ее попытались украсть раньше, а не в тот же день их приезда через час. Первый факт. Шкатулку мог привезти и передать только Вал. Он был с ней в тот вечер и хозяин таверны. Хозяин таверны, как выяснилось, не при чем, а Вал ей врал с самого начала, ему верить нельзя. Второй факт. Дальше. В шкатулке лежит ракушка, которая нужна сиренам непонятно зачем. То, что это сирены заколдовали мальчугана сомнений не было. Когда она плыла на корабле она их слышала, но она неподвластна их пению, а вот ребенок, да еще и маленький, глупенький… Ну. Либо русалки на худой конец. Они тоже красивые. Но русалок Лисса пока не замечала. Дальше. Ракушку передал Совет старейшин из Арры королю эльфов. Зачем? И что она делает, если является необходимостью для сирен, что те заколдовали эльфа зная, что это выплывет наружу и необходимостью для эльфов, раз они пустились вслед за ней на грифонах. Могли бы телепортироваться и поймать на берегу, но не стали рисковать, а бросили клич и помчались ловить мальчишку.

Мыслей было множество. В них Лисса даже дошла до государственного переворота и захвата эльфов сиренами, а потом наоборот, захвата эльфами сирен, хотя зачем это что одной, что другой стороне непонятно. Грандиозные размышления прервал стук в дверь. Извещали об ужине. Лисса очень проголодалась с этими разборками, поэтому не стала ждать повторного приглашения и пошла в общую залу.

Перейти на страницу:

Похожие книги