Читаем Дар полночного святого полностью

Утром, ещё не открывая глаз, она поняла, что в комнате солнечно матовый кремовый шелк задернутых штор весело светился. Так было дома - в её с Михаилом доме: мягкий зеленоватый полумрак от изумрудного бархата и пушистой лиственницы за окном. Здесь тоже воздух казался лесным - зеленый штоф мебельной обивки и верхних, изящно декорированных занавесей насыщал комнату летней свежестью. Аня вскочила и нетерпеливо отдернула шелк. Лиственницы не было. Внизу, на старательно ухоженных газонах цвели лиловые и желтые крокусы, а вместе с ними - более поздние маргаритки, веселенькие кустики розовых, малиновых, терракотовых бегоний. Тут же поднимались толстолистные кактусы и агавы, выстриженные, как цирковые пудели, кусты лавра и туи. Ах, Бог знает, что ещё цвело в этом незнакомом совсем весеннем саду, безлюдном и шикарном.

С необъяснимой легкостью на душе Аня огляделась. Заметила аккуратно разложенное на кресле белье - крошечную кружевную сорочку с длинным пеньюаром и не без удовольствия погрузилась в нежный, приятно пахнущий атлас - запах духов Алины все ещё преследовал её.

- Ах, так мы уже встаем! Поздравляю! - Осторожно приоткрыв дверь, показался солидный джентльмен в золотых очках, сером костюме, удачно и даже как-то элегантно облегавшем его массивную фигуру. - Я - доверенное лицо вашего друга и одновременно врач. У нас масса поводов для знакомства Этьен Джанкомо.

Господин говорил на английском. Аня протянула руку, смутившись от того, что принимает незнакомца в белье и не знает, каким образом представиться. Он и не ждал имени - коснулся губами протянутой кисти и обаятельно улыбнулся. - Очень приятно, мадемуазель.

Потом, как и полагается при визите врача, Аня сидела в кровати, а доктор сосредоточенно осматривал её ушибы, измерял давление, пульс, выслушал фонендоскопом и даже заглянул в горло. Все это - с внимательным выражением круглого румяного лица и нахмуренным лбом, на котором наискось аккуратно располагались редкие сивые пряди. Чем-то он напоминал того "доктора", который привел в чувство Аню по дороге в Шереметьево. Ей стало даже весело, словно начинался забавный спектакль. Во всяком случае, этот господин прекрасно говорил по-английски, Аня так же не утратила прежних навыков, и возможность объясниться наконец-то представилась. Но прерывать осмотр не стоило - она послушно следила глазами за блестящим шариком в руке доктора, касалась пальцами кончика носа, дрыгала ногой, когда молоточек стучал по коленке.

- Славная вещица: золото, рубин. Я не знаток, но этому брелку не меньше ста лет. - Заметил врач медальон.

- Верно - работа знаменитого Фаберже. Семейный талисман. - Аня потрогала висящее на шее украшение и подумала, что настала пора объясниться. Но доктор живо осведомился:

- Вы бывали уже в Ламюре? Ах, нет? Но ведь вы, вероятно, любите путешествовать?

- Разумеется. - Понимая, что доктор проверяет её память и речь, Аня подробно рассказала о зарубежных впечатлениях.

- У вас хороший английский. Школа, родители? - Осведомился Этьен Джанкомо.

- Нас хорошо учили. Я даже зубрила английских поэтов.

- И что же вы любите?

Аня на секунду задумалась и тут же механически продекламировала отрывок из "Ромео и Джульетты", тот самый, что давным-давно на даче читала Денису.

- Браво! - Порадовался доктор. - Проблем с памятью нет.

- Я чувствую себя неплохо, - согласилась Аня. - Только в моменты сильного волнения у меня бывает... бывает странное ощущение раздвоенности словно я вижу происходящее со стороны. Возможно, это последствия серьезного нервного потрясения, которое я недавно пережила.

- В данный момент я не обнаруживаю настораживающих симптомов. Не исключено легкое сотрясение мозга, невроз. Совет один - покой, слабенькие транквилизаторы, витамины. И, конечно, положительные эмоции.

- Спасибо. Значит, мне можно лететь?

- Лететь? О, только не сейчас. Вам необходимо прийти в себя, а потом уж заняться делами, ради которых вы прибыли сюда. Приятными делами! - Он с лукавой улыбкой похлопал её по руке. Аня выпрямилась.

- Господин Джанкомо, произошло недоразумение. Боюсь, вы заблуждаетесь относительно меня.

- Ну что вы, дорогая! У меня колоссальный опыт. Все будет нормально. Сопроводивший вас господин объяснил ситуацию предельно ясно. Досадная случайность. К счастью, обошлось без серьезных последствий. Ваш друг в курсе случившегося и принимает все необходимые меры, что бы поскорее разрешить ситуацию. Но у него небольшие проблемы. Ах, не смотрите так испуганно! Вы гостья, дама, и вас это совершенно не должно касаться. Гуляйте, читайте, наслаждайтесь французской кухней - в общем, отдыхайте. Синяки и ссадины пройдут через неделю. Вначале удовольствия - потом дела. Первая заповедь человека, находящегося на отдыхе. Тем более, для такой юной и прелестной особы. Хоть я и смахиваю на дядюшку Ноэля, но в душе - дамский угодник. - Доктор развел руками и сделал смешное лицо. - Буду навещать вас ежедневно.

- А моя мать в курсе? В курсе изменения моих планов?

- Естественно. Об этом совершенно не стоит волноваться. Ваши друзья уладят все вопросы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы