Читаем Дар (СИ) полностью

Она зорко следила за пленниками, поэтому сразу заметила произошедшую в них перемену — они перестали взирать на фиал в ее руке, наконец-то услышав и увидев ее саму. Их взгляды были безумны, полны жадной жаждой и отказом верить ей. С каким непередаваемым наслаждением они бы вцепились ей в горло, чтобы отнять заветный эликсир… Холодно усмехнувшись, она разжала пальцы, позволяя прозрачному фиалу упасть на каменный пол, от столкновения с которым он разлетелся на сотни крошечных осколков, с тихим звоном рассыпавшихся вокруг. Яростное и дикое рычание сорвалось с перекошенных губ рванувшихся вперед мужчин, отчаянно старающихся освободиться от удерживающих их на месте цепей. Зиберина подошла ближе, слегка наклоняясь, чтобы взглянуть в глаза одному из них и тихо сказала.

— Но в этом эликсире, что вы так жаждали заполучить, не было того могущества, о котором вы мечтали. Судя по всему, вы выпили зелье три-четыре дня назад, поэтому до сих пор не чувствуете боли. Но пройдет еще несколько — и все муки подземного мира покажутся вам сказочной негой по сравнению с тем, что обрушится на вас. Боль от каждого крошечного пореза увеличится тысячекратно, возвращаясь страшной карой… Но вы не умрете в первые же секунды, хотя человеческое тело не способно вынести такие муки. Нет, зелье будет питать вас и дальше, превращая ваши долгие-долгие последние часы в страшную и невыносимую пытку.

— Ты лжешь, ведьма, — хрипло выдохнул тот, на кого она смотрела, презрительно кривя губы.

— У вас есть выбор: умереть мгновенной смертью от рук палачей, рассказав перед этим все, что вы знаете. Или ждать смерти долгие, долгие часы, которые могут превратиться в дни или недели, ведь все зависит от того, сколько этой отравы вам дали.

— Много, очень много… Вот только это зелье — благословение Богов, дар свыше! Он возвышает человека, дарует ему сверхъестественную силу, могущество и величество! Освобождает от слабости и немощи его бренную плоть, уподобляя Богам!

— Я дам вам противоядие, если вы скажете, кто заставил вас устроить покушение на короля. Если нет, — она развела руками, с насмешливой улыбкой показывая, что не вмешается при любом исходе, даже если невыносимые страдания будут разрывать их на тысячи частей.

— Мы с радостью умрем, ведьма! Нам обещали, что каждый из нас познает высшее блаженство — станет чем-то гораздо более значимым, чем простым смертным! Перед просвещёнными открыли врата наверх — и скоро, очень скоро по тому пути пройдут десятки, сотни, тысячи таких, как мы!

— Вас просто использовали, — ледяным голосом, полным презрения, отрезала Зиберина, с холодной яростью глядя в сверкающие каким-то диким и сумасшедшим огнем глаза одного из мужчин. Его осунувшееся лицо сильно побледнело, превращаясь в подобие восковой маски, на нем застыло выражение непреклонной и непоколебимой уверенности в своих словах. Он просто не слышал ее, слепо веруя в ту идею, которую кто-то очень долго и умело вкладывал в его голову, заставляя не только поверить в нее, но и посчитать своей. Она покачала головой, принимая ответ, понимая, что здесь ей больше делать нечего, ведь никто из них действительно ничего не скажет, даже умирая в муках.

Повернувшись к магу, стоящему немного в отдалении и напряженно следящего за тем, что происходило внимательным взглядом, она протянула ему фиал с зельем. Судя по задумчивости, отразившейся на лице, он обдумывал слова, только что сказанные пленником, сопоставляя их и приходя к правильному выводу. Заметив ее жест, он шагнул вперед, чтобы принять зелье из ее рук, но был остановлен резким и отрывистым.

— Пусть сдохнут в муках, они это заслужили!

— Верно, — медленно закипая от ярости, прошипела Зиберина, поворачиваясь к тому самому придворному, который ранее так сильно был удивлен ее словами. Он скривился от ее тона, но промолчал, заметив боковым зрением, что за его спиной остановился маг, подошедший ближе и теперь мрачно прожигающий его затылок тяжелым взглядом, не сулящим ничего хорошего, — но чем мы будем отличаться от них, если так поступим? К чему приговорил их король?

— К смерти, — ни секунды не колеблясь, спокойно ответил на ее вопрос колдун, слегка пожимая плечами, словно говоря, что этот приказ — само собой разумеющийся финал для несостоявшихся убийц.

— Они понесут заслуженное наказание, — она бросила быстрый взгляд на мрачного мужчину, косящегося с недовольством на мага, из-за присутствия которого он, видимо, и не решался вступать в спор, хотя и не был согласен с ее решением.

Аскер усмехнулся, подходя к ней и забирая фиал. Знаком подозвав к себе слугу, стоящего в отдалении на почтительном расстоянии, он передал ему флакон и коротко приказал. — Напоите их обоих зельем.

— Это так благородно с твоей стороны, — не удержался разозленный вельможа от ядовитой шпильки, скрывая ее за улыбкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика