Все Почтенные джентльмены и Почтенные леди считали своим долгом вместе и порознь развлекать новых знакомых разговорами, задавать вежливые, но немного необычные вопросы и привлекать их к непрерывно возникавшим дискуссиям. Фил и Джейми заключили перемирие, забыв на некоторое время о своих бесчисленных разногласиях в области политики, искусства, музыки, литературы и судьбы Западной цивилизации. Когда Джейми принимался разглагольствовать, Кристина закатывала глаза, а Джейми точно так же закатывал глаза, когда она закатывалась хохотом в ответ на очередную шутку Сергея или беззлобное подтрунивание Феликса. Но Ройбен видел за неизменно любезным выражением лица Лоррейн и ее остроумными замечаниями глубокую тревогу. Сам же он ощущал себя одновременно и счастливым, и несчастным; счастливым, как, пожалуй, никогда прежде в жизни, как будто жизнь его теперь представляла собой лестницу, по которой ему предстоял непрерывный подъем к новому и новому счастью, и в то же время его страх за судьбу Джима был почти непереносим.
Феликс встал, чтобы произнести заключительный тост.
— Дорогие леди, джентльмены и любимые дети, — сказал он, подняв бокал. — Заканчиваются рождественские праздники. Завтра, в воскресенье, когда католическая церковь празднует день Крещения Иисуса Христа, будет их завершающий день. А потом, с понедельника, в церковном календаре начнется период, который издавна носит такое скромно-торжественное название «Рядовое время». И нынче вечером нам следует подумать о том, что Рождество значит для нас.
— Верно, верно! — воскликнул Сергей. — Мы подумаем, и очень хорошо подумаем, но еще как можно лаконичнее и короче.
— Не перебивайте Феликса, — вмешался Хокан. — Тогда он, может быть, на наше счастье, успеет закончить речь до завтрашней полуночи, до наступления Рядового времени.
— Или мы собираемся завтра, когда последние часы рождественских праздников побегут, как вода сквозь пальцы, произносить новые тосты? — осведомился Тибо.
— Пожалуй, в этом доме следует сделать систему внутренней радиотрансляции, — заметил Сергей. — Тогда Феликс сможет регулярно обращаться ко всем с речами.
— А тех, кто посмеет выключить у себя репродуктор, — арестовывать и сажать в подземелье, — добавил Стюарт.
— И еще нужно напечатать полный литургический календарь и приколотить его к стене на кухне, — не унимался Сергей.
Феликс, совершенно не задетый этими шутками, добродушно рассмеялся.
— Должен заметить, — сказал он, вновь подняв бокал, — что наши первые рождественские праздники, которые мы встречаем в Нидек-Пойнте, прошли замечательно. Мы сами делали подарки и получали подарки, причем совершенно неожиданные. С нами вновь наш старый и дорогой друг Хокан. И Джейми, Кристина, Лоррейн, вы все оказались здесь, — да, и ты, Беренайси, — как драгоценные подарки нашему любимому Ройбену и его глубокоуважаемому отцу Филипу, и всем обитателям этого дома. Мы с радостью приветствуем вас.
Раздались аплодисменты, приветственные возгласы; Лоррейн, Джейми и Кристина получили множество поцелуев.
— И помолимся за Джеймса, — продолжил Феликс. — За то, чтобы Джеймс как можно скорее живой и невредимый вернулся домой.
После этого все общество перешло в большой зал, где были а-ля фуршет сервированы кофе и десерты.
Примерно через час почти все разошлись — спать, читать, смотреть телевизор; кто знает, чем мог пожелать заняться каждый из обитателей Нидек-Пойнта? И хотя в каминах, как всегда, гудело пламя, дом внезапно показался темным и пустым. Ройбен ушел в библиотеку, сел за компьютер и принялся составлять список многочисленных мотелей и гостиниц, которые намеревался лично посетить завтра. Там его и отыскал Феликс.
— Не тревожься о своем брате, — сказал он, улыбнувшись.
— Почему вы так уверенно это говорите? — спросил Ройбен. — Вы же, пожалуй, единственный из всех моих дорогих друзей, никогда не говорите впустую.
— Я знаю, что с ним все будет в порядке, — ответил Феликс; в его темных глазах сверкнул огонек. — Знаю, и все. Чувствую. — Он допил остатки вина и поставил пустой бокал на край стола. — Чувствую, — повторил он. — Ничего больше сказать не могу, но знаю, что с твоим братом сейчас все в порядке. И что бы ни случилось с ним, когда он узнает о детях, все будет хорошо. А у них теперь все гораздо лучше, чем было прежде, когда они не знали любви и заботливой поддержки твоей семьи.
Ройбен лишь улыбнулся, не зная, что на это ответить.
— Спокойной ночи, мой мальчик, — сказал Феликс. — А я, пожалуй, отнесу бокал в кухню. Меня очень раздражает, когда люди бросают посуду где попало!
— А в лесу с моим отцом все было в порядке?
— В полном, — кивнул Феликс. — И все равно очень хорошо, что ему довелось попасть на пир Двенадцатой ночи. У морфенкиндеров есть инстинкт охоты на людей. Думаю, что до тех пор, пока этот инстинкт не получил хоть какого-то удовлетворения, молодой морфенкиндер не сможет полностью оценить прелести развлечений в лесу.
— Спасибо вам, Феликс, — сказал Ройбен. — Спасибо за все.
— Не за что. И не будем об этом говорить. А я, пожалуй, прогуляюсь и навещу твоего отца.