— Нет, Бирн сам справлюсь, — поспешил отказаться Терло, ускорив свой шаг. И уже через десять минут трава стала ниже, появилась тропинка. Звуки леса пропали, зато стали слышны блеяние коз, мычание коров, где-то брехал пёс, а совсем недалеко раздался удивлённые вскрик.
— Куда это ты, ко мне несём шелки, — заявил Бирн, видно, преградив дорогу Терлу, раз мы резко остановились.
— Ты женат, развод пока получишь, время пройдёт, — возразил мой носильщик, пытаясь обойти своего напарника.
— К Ивару сходим, пусть рассудит.
— Сходим, — довольно протянул Терло, снова подбросив моё сползающее тело.
— А поаккуратней? — не вытерпела я, от души ткнув в место укуса, но ожидаемой реакции не последовало.
И снова спешный ход, теперь уже по селению. В висячем положении было не просто разглядеть окружающую обстановку, но я всё же умудрилась заметить пару домов, больше похожих на землянку и теперь пребывала в глубокой задумчивости. Наконец, осознав, что одежда на моих пленителях была странная, обувь тоже, а язык, на котором я прекрасно разговаривала, был мне незнаком.
Опершись локтями о поясницу носильщика, поддерживая свою голову в более-менее в вертикальном положении, я с изумлением рассматривала низенькие каменные строения, уличные печи, возле которых не менее ошеломлённые женщины что-то помешивали. И на детей, провожающих наше шествие с открытым от удивления ртом. Мысленно обращаясь к неведомым силам, что Ивар, тот, что потомок морской девы, будет адекватным человеком и меня наконец отпустят.
Глава 2
Глава 2
— Шелки! — одновременно удивлённо и радостно прогремел чей-то голос, и мы снова остановились, — Терло зачем она тебе?
— Женой сделаю! Шелки в доме — сильная семья, — торжественно объявил носильщик.
— Моей женой станет, — тут же заявил Бирн, — шкура у меня, куда отнесу, туда шелки и придёт.
— Не приду, — буркнула, попыталась сползти, но сильные руки держали меня крепко и сбежать не вышло.
— Такая жена воину подходит, а вы кто? — рассмеялся мужчина, — отдай шкуру по-хорошему и шелки тоже.
— Мы её поймали, — не слишком уверенно проговорил Терло, отступая на шаг, — наша она.
— И как делить будете? — с усмешкой спросил мужчина, — отдай мне, у Бирна жена есть, а Доннэг, который ты обещал обряд, силки твои сломает, а может, и ещё чего удумает.
— Нет, Атол, — упрямо проговорил Терло, сделав шаг, вдруг охнул, стал оседать на землю. Следом раздалась ругань, хлюпающий звук и удовлетворённое хмыканье, но рассмотреть, что произошло, я не успела, упав на землю следом за носильщиком.
— Да что б вас всех! — выругалась, поднимаясь на ноги, ощутив, как меня повело в сторону из-за головокружения. Но моё тело вновь с неожиданной лёгкостью взлетело над землёй и передо мной появилось улыбающееся лицо ещё одного индивида.
— Шелки, — оскалилась морда, довольно страшная, с перекошенным ртом и рваным шрамом на щеке, — так удобней?
— Угу, — согласно кивнула, лежать на огромных руках, гораздо удобней, чем свисать вниз головой, но всё же лучше сама ножками, о чём я и сказала, — а можно я сама?
— Нет, шелки на руках в дом вносят, — покачал головой, по-видимому, Атол, — угощают мясом, элем…
— И всё же я настаиваю, — нахмурилась, поёрзав, но две огромных клешни стали будто каменные, — я никуда не уйду и вообще, может, вы мне объясните где я?
— В Брекар бурге. Мой дом у рыночной площади, — ответил мужчина, продолжая нести меня на руках, — дом у меня большой, тёплый. Земля есть, овцы, коровы…
— Замечательно, а Брекар бург где? — прервала мужчину, решив, как можно больше разведать, раз мой крик о помощи никого не впечатлил. А открывшийся вид — удручал. Я будто провалилась в прошлое, такое далёкое-далёкое, что меня охватило отчаяние.
— Небольшой город под защитой замка в западной части Баохон. У нас мирное селенье, мормаер следит за стенами, а друиды проводят ритуалы, чтобы сохранить клан и его земли от войн. Доброе место, далеко от других селений, но близко к морю, чтобы торговать.
— Спасибо, — потрясённо пробормотала, невидяще смотрев перед собой. Из всего сказанного мужчиной я поняла немного, название страны или мира — Баохон мне не знакомо. А вот друиды с их ритуалами откровенно пугали, да и кланы навевали на странные мысли.
— У нас две мельницы и свой свечной завод, а оружейные мастерские лучшие во всём Баохоне, — поделился здоровяк, продолжая с лёгкостью нести меня к себе домой. Что в такой ситуации делать, я честно пока не знала и, наверное, надеялась, что всё самой собой разрешится. Ну в крайнем случае дождусь подходящего момента и… не хотелось, конечно, заниматься членовредительством, но, если потребуется, то от всей души.
— А шелки это кто? — спросила, должна же я понимать, за что мне всё это счастье.
— Ты, — удивлённо ответил Атол, ласково улыбнувшись, — самая лучшая жена, хозяйка и мать.
— Ох ты ж, какая на меня ответственность возложена, — пробормотала, мысленно выругавшись, — и всё же? Можно подробней.