Читаем Дар Змеи полностью

— Спокойней, — уговаривала я себя. — Нечего паниковать. Ты вернешься обратно к ручью и направишься вдоль бережка, пока не придешь к тому месту, где стирают белье. А потом уже легко найдешь свой дом. Ну а Шелк овая? Ведь я видела ее!

Я растерянно постояла несколько мгновений, не зная, продолжать поиски или лучше вернуться назад. Но мне так хотелось привести Шелк овую… Я была уверена, что она блуждает вокруг в тумане, совсем одинока, испугана и очень хочет домой. А что если тут водятся волки? Они, правда, не часто осмеливаются приближаться к людским жилищам, но, может, в тумане они становятся смелее?

Хоть бы перестать думать о волках! Мне вдруг показалось, будто я слышу их вой, само собой, далеко отсюда, но они могут подойти ближе. Бедняжка Шелк овая!

— Ты не достанешься волкам, — пообещала я ей. — Я обязательно отыщу тебя!

Лес поредел. Деревья росли все реже, и в конце концов остались лишь трава да камни, вереск да туман. И по-прежнему никакой лошадки. Я была вынуждена повернуть назад.

«Прости меня, Шелк овая, — думала я, — но так ничего и не вышло. Кончится тем, что я собьюсь с пути».

Я так печалилась, думая о моей злосчастной маленькой лошадке, что бродила вокруг и не находила свой дом. При мысли о волках у меня перехватывало горло. Но ничего не поделаешь. Я повернула и пошла назад к лесу.

Однако… маленькая загвоздка.

Я не могла понять, где же лес…

Теперь я ненавидела этот туман. Я с тем же успехом могла быть слепой, и на слух рассчитывать не приходилось. Разве не мог послышаться в этом тумане волчий вой, вроде того, как недавно раздавались звуки флейты? Когда же я пыталась кричать, туман поглощал мой голос и из горла вырывался лишь жалкий звук, словно блеяние ягненка, оторванного от матери. И никто не отвечал мне, а ведь Давин, черт подери, не мог уйти далеко отсюда. И дом не мог быть особо далеко, или лес. Каменный круг! Только одно или другое, знакомое мне… тогда бы я снова могла поставить на свое место весь мир и знала бы, где восток, а где запад, где юг, а где север, как пройти домой и как уйти из дома.

Но и этого мало. Чем дальше я уходила, тем мне было холоднее, потому что сырость медленно пронизывала и блузку, и юбку, и даже душу так, что все становилось влажным как снаружи, так и внутри. И если я как можно скорее не выберусь из этого несчастного тумана, я покроюсь плесенью.

А что если я все это время спускалась? Ведь Дом Можжевеловый Ягодник стоял в лощине.

Подниматься вверх — спускаться вниз — вот и все, что по-прежнему зависело от меня, так что я решила попытаться. Иду вниз! Но откуда такое ощущение, что чем дальше я спускаюсь, тем холоднее мне становится? Ведь ближе к земле должно быть куда теплее, чем наверху, на вершинах холмов. Но теперь было иначе! И у меня уже хлюпала под ногами какая-то слякоть. А сделав шаг, я увидела, что блескучая вода заполнила след моей ноги, а потом куда-то медленно впиталась. Разве бывало так сыро в окрестностях нашего дома? Здесь густо рос папоротник вместе с плауном [6]и терном. А земля становилась все чернее и чернее и все сильнее и сильнее пахла трясиной.

Я замерла. Я не смела идти дальше. Дол внизу, куда спускалась я, оказался, твердо уверена, вовсе не нашей долиной. Я вынуждена была смотреть правде в глаза: я заблудилась окончательно.

Я не знала, что мне делать! Начни я снова подниматься вверх, так уйду, пожалуй, еще дальше от дома. Я замерзла, промокла, я боялась всего на свете, я хотела усесться на камень и зарыдать.

Какое-то гибкое чешуйчатое тело выскользнуло из зарослей папоротника и, извиваясь, поползло по черной земле прямо у меня под ногами. Сердце подпрыгнуло в груди, будто перепуганная лягушка, но это был всего-навсего уж, я разглядела желтые пятна на его затылке. Я хорошо знала, что он ничего мне не сделает. И все же вид извивающегося черного тела был ужасен. Нет, не хочу оставаться здесь! Хочу наверх, где хотя бы сухо.

Я попыталась вернуться по собственным следам, но земля вся была покрыта сырыми углублениями, их было не отличить от следов, в которые мне надо было ступать. Мокрый папоротник хлестал меня по ногам, а вокруг медленно, смутно и вяло сплетались клочья тумана. Еще немного, и клочья сольются в волнующуюся пелену, и белые лица и бледные руки потянутся за мной…

Тут я снова услышала звуки музыки и на этот раз поверила. Да, это музыка. Кто-то играл на флейте… Звуки плясали вокруг меня, словно частицы тумана, хриплые и влажные, будто порывы ветра в зарослях тростника, краткие и несущие морось. Так бывает, когда начинается дождь. Сердце тут же подскочило в груди, ведь я услышала ту же музыку, а кто еще мог так играть, кроме подземных жителей?

Внезапно я поняла, как все связано меж собой. Эльфы, их народец, схватили Шелк овую! Она была точь-в-точь такой лошадкой, какая бы им приглянулась — красивой и сильной чистокровной высокогорской лошадкой без единой капли крови лошадей Низовья. Для этого-то эльфы и навели туман.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика