Читаем Дар золотому дракону (СИ) полностью

Несколько секунд я смотрела на всё это, не в силах поверить своим глазам, потом встала и, шатаясь, потому что голова кружилась, а перед глазами плыли круги, добралась до разбитого яйца и опустилась на колени. Взяв на руки маленькое, судорожно подёргивающееся, задыхающееся тельце, я застыла в растерянности, не зная, что делать и чем помочь.

Положи его животом на ладонь и похлопай по спинке, услышала голос Луччи и сделала, как она велела.

Младенец закашлялся, выплюнул большой комок слизи и тяжело задышал. Но не плакал. Я перевернула малыша и оглядела. Девочка. На вид я дала бы ей месяцев пять-шесть, если сравнивать с человеческим ребёнком. Вылупляться еще рано, но Если драконьи дети этот год просто «дорастают» в яйцах, зубы отращивают и всё такое, то она ведь должна выжить, верно? Дышит уже ровно, смотрит перепуганными глазёнками, но не плачет.

Я оглянулась на яйца. Все детские были на месте, значит, эта девочка взрослый дракон в теле младенца. И, похоже, всё понимает. И ужасно напугана.

Мы тебе всё объясним, шепнула я, прижав кроху к себе. Не бойся. Всё будет хорошо.

Вот, заверни её, Луччи протянула мне полотенце.

Что с Бекилором? понимала, что он мёртв, но всё же надеялась на чудо.

Луччи подошла к лежащему старику, потрогала шею, вздохнула и закрыла невидящие глаза. Потом вернулась ко мне.

У тебя кровь на волосах.

Правда? я потрогала затылок и зашипела от боли. Это меня Кутберт об стену приложил. Пройдёт. Но Луччи, что это было? я показала на то место, где валялись отрубленные пальцы пасечника. Как же это? Почему?

Твоя магия проснулась, печально улыбнулась девочка. Мы ждали этого позже, но то, что здесь произошло, она обвела взглядом мёртвого Бекилора, разбитое яйцо, кроху у меня на руках, пробудило её раньше срока.

Магия?

Да. Фолинор же разделил с тобой жизнь. В этом случае супруги обмениваются магией, он передал тебе свою.

Но Но я же не дракон

Ну и что? Камень Судьбы благословил вас, он одобрил этот союз, принял тебя в качестве супруги Фолинора, поэтому неважно, дракон ты или человек передача магии произошла всё равно.

О я не знала, что сказать. Потом вспомнила: А факел? Его тоже я погасила?

Видимо, да, Луччи взглянула на погасший факел, потом на солому под ним, покачала головой. Кажется, ты очень хотела, чтобы он погас

Очень. Ладно, нужно пойти, малышку искупать. Суп недоварен, Лани там одна.

Лучше тебе сейчас не вставать, девочка погладила меня по плечу. Ты можешь упасть. Голова кружится?

Вроде нет, но когда шла кружилась.

Тогда лучше сиди. Сейчас прилетят мужчины и всё сделают. И малышку искупают, и суп доварят, за Лани я сама присмотрю, не волнуйся.

Ладно, согласилась я, потому что голова болела всё сильнее, и силы куда-то подевались. Я проводила глазами Луччи и опустилась на пол, пристроив голову на солому, а малышку себе на грудь. Не волнуйся, кроха. Ты сейчас ничего не понимаешь, тебе страшно, всё вокруг такое странное, верно? Девочка кивнула. Я даже не удивилась. Я бы тебе всё рассказала, только знаешь, совсем сил нет. Давай просто полежим, хорошо?

Я лежала, беззвучно плача, потому что мне было невыносимо жаль Бекилора, который за эти месяцы стал мне настоящим дедушкой. Как обидно ему и так было позволено прожить всего три года, но и их отобрал у него Кутберт. Бедный старик, я надеюсь, он умер быстро, и совсем не мучился.

Послышался топот бегущих ног, еще одних, ещё. Взволнованные мужские голоса, потом голос Луччи, что-то объясняющий, снова топот, и вот меня поднимают родные руки, прижимают к себе, другие забирают у меня малышку, я прислоняюсь щекой к сильному плечу, вдыхаю любимый запах и понимаю, что теперь я в безопасности.

Девочка моя, ну как же так? расстроенно шептал Фолинор, куда-то меня унося, а я уже больше не старалась бороться со слабостью, отдалась ей и уплыла в сон.

ГЛАВА 30. ПЕРЕЕЗД

4 сентября, день семьдесят четвёртый

Я проснулась от того, что сильно захотела по нужде. Резко села на кровати и тут же, застонав, рухнула обратно голова закружилась и заболела. Схватившись за неё, я нащупала повязку.

Тише, тише, раздался голос Нивены, и маленькая ручка погладила меня по плечу. Не нужно так резко двигаться. И лучше бы тебе пока вообще не вставать.

Но мне надо встать. Дети, корова, кормить всех надо. И по нужде тоже

По нужде можно, только осторожно, усмехнулась девочка. А за остальное не переживай, найдётся, кому этим заняться.

Это же всё на самом деле было, да? медленно, придерживая завязанную голову, села и, пережидая, пока новая волна головокружения схлынет, спросила у девочки, которая сидела в кресле возле кровати с вязанием на коленях. Бекилор, малышка, Кутберт Я я ведь его убила, да? О, боги, я убийца!

Тшшш, тише, не нужно об этом думать, вскочив, Нивена крепко обняла меня. Ты не убийца, ты спасла десятки жизней. Лучиелла всё слышала, если бы не ты, этот сумасшедший сгубил бы всех малышей, как прежде убил Бекилора. Ты их всех спасла, а Кутберту всё равно было не жить. Старейшину бы ему не простили.

А малышка? Как она?

Перейти на страницу:

Похожие книги