Читаем Дар золотому дракону (СИ) полностью

Ещё раньше я спросила у Эйлинода, можно ли сразу давать сытную еду тем, кто так долго голодал слышала в детстве рассказ бабушки про то, как однажды наши рыбаки подобрали в океане моряков с корабля, затонувшего в шторм. Они смогли спастись на плоту, с собой у них была бочка с пресной водой подобрали после крушения, повезло, но еды не было. Они жадно набросились на хлеб, который дали им рыбаки, только один из них почти не ел и запрещал остальным, но они его не слушались. И все они умерли там же, на месте, выжил только тот, кто ел мало. После этого рассказа я навсегда запомнила, что если человек голодал, ему нельзя давать сразу много еды, нужно по чуть-чуть, а то умрёт.

Но Эйлинод заверил меня, что драконы гораздо крепче людей, и кормить их можно чем угодно. Потому-то я и сварила кашу. Но это потом, а пока я раздавала хлеб выходящим из гробницы мужчинам, и то, что было в узелке старейшины, а молоко они сами зачерпывали, передавая друг другу кружки.

Когда в коридор вышел четвёртый мужчина, Нивена кинулась к нему с громким, отчаянным криком:

Леонейл! Леонейл!!!

Мужчина подхватил девочку на руки, ошеломлённо вгляделся в её лицо и выдохнул:

Нивена? Сердце моё, это ты?

Ты вернулся ко мне, ты вернулся! бормотала она, обняв его за шею. Больше я не позволю тебе оставить меня одну. Никогда!

Последним вышел Элрохин, неся на руках старика, совсем седого и сморщенного, держащего в руках кружку стало понятно, почему Элрохин не стал пить молоко, а унёс его вместе с одеждой. Наверное, это и был тот самый Бекилор, который «совсем плох».

Я оглядела жующих мужчин шестеро молодых, как наш старейшина, один старик и ещё один, средних лет. Вот он-то, прожевав первый кусок, и задал вопрос:

Фолинор, объясни нам, что случилось?

*Сидень (простонародное) ребёнок, не умеющий ходить, сидящий в люльке.

ГЛАВА 6. ОТМЕНА ТАБУ

23 июня. День второй.

Я всё объясню, хотя, если честно, сам не понимаю, что с вами случилось. Но у нас здесь такое творится В любом случае, я очень рад, что вы смогли вернуться. И не важно, что объяснить это невозможно.

А уж мы-то как рады, протянул один из молодых мужчин. Все, вслед за нашим старейшиной, потянулись к выходу. Хотя, конечно, очнуться запертым в гробнице то еще удовольствие. Я думал, мы так там и умрём. Снова!

Да, чудо просто, что девочки вас нашли. Страшно подумать, что могло бы случиться! А мы бы этого так и не узнали, в ближайшее время как-то не собирались туда заходить.

Я последней вышла из дыры и сообразила, что кое-кого не вижу.

Старейшина, окликнула я. Все мужчины дружно обернулись ко мне. Нда Наш старейшина, исправилась я, но, наверное, получилось еще хуже. Теперь мужчины уже откровенно посмеивались, видя, как я смущаюсь. Старейшина Фолинор, сделала я последнюю попытку.

Просто Фолинор, вздохнув, видимо, над моей глупостью, поправил меня наш старейшина. Сейчас это звание вновь вернулось к Бекилору. И он указал на старика, которого темноволосый мужчина продолжал держать на руках.

Хорошо. олинор, не так-то просто получилось выговорить это имя, я даже думать о нём привыкла, как о старейшине. А где Керанир?

Пока летит. Его крылья сейчас намного короче моих, удивляюсь, как ему вообще удалось меня догнать. Сюда я гнал на пределе, поэтому он сильно отстал.

Аааа я немного успокоилась, а то переживала за мальчика.

Короткие крылья? У Керанира? удивился один из старейшин. Или они теперь уже все не старейшины?

Учитывая, как выглядит Нивена, мужчина средних лет кивнул на девочку, которая так и сидела на руках у мужа, крепко обняв его и уткнувшись лицом ему в шею, я не удивлюсь, что и Керанир превратился в ребёнка. Это так? получив утвердительный кивок от Фолинора, он покачал головой. Нам нужно срочно поговорить.

Мы все сейчас живём в моей пещере, Фолинор мотнул головой вверх. Все, кто остался.

То есть осталось рыжеволосый дракон пытался подобрать слово, явно опасаясь получить ответ, немного?

Мне жаль, кивнул Фолинор. Летим, я всё расскажу дома.

Там есть щи и каша, подхватила я. Драконы переглянулись и, по очереди обратившись, стали подниматься вверх, в пещеру старейш то есть Фолинора.

При этом Элрохин нёс в лапе старика, который так и остался человеком, а Леонейл Нивену. Я залюбовалась красивым зрелищем. Драконы были чёрными, тёмно-зелёными, тёмно- и светло-коричневыми, один вообще стал красным. Золотых среди них не было.

Зачарованная удивительным зрелищем, я даже не заметила, что рядом остался лишь один дракон.

Идём, Аэтель, и он протянул мне огромную лапу, покрытую золотой чешуёй.

Я подумала, что сейчас он, как Керанир, закинет меня себе на загривок, но дракон дождался, когда я присяду на его ладонь, как на стул, и, аккуратно обхватив меня пальцами, взлетел. Я вцепилась в огромный ноготь, оказавшийся передо мной, и постаралась не выронить ведро, в котором лежали кружки и полотенца. Несколько взмахов огромных крыльев и вот меня ужу аккуратно поставили на знакомый выступ, а сам Фолинор стоял рядом в человеческом облике.

Перейти на страницу:

Похожие книги