Читаем Дара. Наследие волчицы (СИ) полностью

— Дара. Просто послушай. Сиа знает все о пророчестве, она бы не стала делать эту многоходовку с твоей сестрой. Она вообще хотела тебя убить, или чтобы это сделал я. Если бы она стояла за всем, то давно что-то предприняла. Ей бы силы хватило, поверь.

— Я не верю ей.

— Верь мне.

— Ты ставишь под угрозу нас. Наших детей. Слишком затянулась эта тайна.

— Дара, я связан клятвой. Я не могу ее нарушить.

Она посмотрела на меня с долей сожаления.

— Я был юнцом, дав клятву. В некотором роде эта клятва говорит о том, что она не враг для меня и нас в целом. Сиара передо мной в таком же долгу.

Вместо ответа, она просто кивнула. Но не отняла руки, и мы пошли дальше.

Глава 15

Дара


Дара


— Стой, — проговорила вслух настолько громко, чтобы идущая впереди меня девушка услышала.

И она остановилась.

Ощущала исходящее раздражение. Ощущала что-то еще. Возможно, насмешка.

Когда Сиара повернулась лицом, я поняла, что оказалась права. Она улыбалась.

— Юная Дара решила поговорить? — красивая бровь изогнулась, а руки скрестились на внушительной груди.

— Решила не ходить и не смотреть со стороны. Не лезть в голову, как делаешь это ты.

— Может быть, мне просто неинтересно.

— О, поверь, тебе интересно. Иначе зачем столько времени проделывать все эти попытки прочесть меня.

— Я люблю играть.

— Не заиграйся, ведьма.

Она была поражена всего секунду. Затем лицо приобрело тот же скучающий вид.

— Долго он терпел. Я ожидала раньше тебя увидеть с подобным заявлением. И раз уж ты в курсе, должна понимать, что я не враг.

— Правда? Ты остаешься врагом автоматически, пока я не пойму твоих целей.

— Ты не веришь своему истинному?

— Верю. Ему я верю всецело. Тебе, — указала на нее пальцем, — нет. Чего тебе надо?

— Не поверишь. Но мне от тебя ничего не надо.

— Сиара, это больше не шутка. Алан убежден в том, что ты просто ведьма. Он считает себя обязанным хранить твой секрет. Но мне плевать на тебя. И если я посчитаю тебя угрозой моим детям или стае, Дарен, оторвет твою голову от тела и сожжет.

— Ты угрожаешь мне, волчица?

— Угрожаю. И говорю это прямо в твои глаза.

— Смело, однако. Впечатлила. Но чтобы не тратить слов впустую, подумай о том, что я дала вам больше информации, чем ваши записки.

— О да, как же это все подозрительно. Знаешь обо всем так много, что невольно задумываюсь, а откуда? Возраст? Чушь.

— А ты уверена, что знаешь сколько мне лет.

— Двести? Триста? — пожимаю плечами, но она начинает смеяться, и я осознаю ошибку. Ей больше. Гораздо больше.

— Дитя, — вдруг ее голос стал другим, будто говорила взрослая женщина, а не двадцатипятилетняя девушка, — просто береги свое потомство, и свою семью, остальное сделает стая.

— Кто ты такая, Сиара? — отчего-то стало не страшно, а скорее интересно.

— Не чужая, — с этими словами она развернулась и побежала в лес, обернувшись черной волчицей.

Я осталась стоять на месте, размышляя о ней и словах, которые не сказали ничего конкретного, но одновременно с этим, вызвали интерес.

Рядом послышалось тонкое рычание и, обернувшись, я увидела волчонка.

Он кружил рядом с белкой, которая сидела на дереве и, в свою очередь, смотрела на него с интересом.

Полагаю, он отрабатывал свой голос. На крыльце дома сидела женщина и периодически поглядывала на него. Скорее всего, бабушка малыша.

— Что тут у нас? — спросил Алан, подойдя откуда-то сзади.

— Кажется, он пытается ее прогнать, — ответила с улыбкой ему.

— Малкольм, — окликнул волчонка муж и пригрозил ему пальцем, когда тот повернулся. — Не надрывай горло, иначе завтра будешь хрипеть.

Он кивнул ему и побежал ближе к дому.

— Я до сих пор не запомнила всех жителей.

— Успеешь. Лучше скажи, что ты здесь делала одна? — он посмотрел сурово и обеспокоенно.

— Гуляла, — ответила, решив не рассказывать о разговоре с его «подругой».

Да только мой муж научился читать меня с лету.

— Мило, а теперь правду. Или я накажу тебя на глазах, миссис Шепард.

Обернулась назад и заметила, как та самая женщина на крыльце смотрит заинтересованно в нашу сторону, но тут же продолжает читать книгу.

— Не посмеешь этого сделать, ты…

— Проверим? — он шагнул ко мне и заслонив от глаз, начал задирать мое платье спереди и как только пальцы коснулись моих трусиков, я отпрянула.

— Ты сумасшедший, Алан Франко. Прекрати.

— Прекрати утаивать от меня что-либо, — снова подошел ко мне и на этот раз просто опустил руки на мой выпирающий живот.

Дети тут же стали ворочаться и пытаться приблизиться к отцу.

Такая связь невероятна и удивительна. А наш сын и правда поразительно силен.

— Ты подумаешь, что по-прежнему жуткая ревнивица.

— Подумаю и скажу, что мне это нравится, если не способствует тому, что ты можешь перестать мне доверять.

— В том и дело, я верю. А ей нет.

— Дара, — он догадался, о чем я говорю и, протерев ладонями лицо, посмотрел снова в мои глаза. — Зачем?

— Прости, я не хотела рассказывать о том, что знаю. Но она меня спровоцировала вновь, и я даже не поняла, как стала идти за ней следом, пока не сказала остановиться.

— Что ты ей сказала?

— Спросила кто она такая. Потому что ее познания даже для ведьмы сильны и глубоки.

— А она?

Перейти на страницу:

Похожие книги