Читаем Дарио (ЛП) полностью

Я отпрянула от него, внезапно устыдившись того, что только что произошло…

Мне было стыдно за влагу, покрывающую внутреннюю поверхность моих бедер…

Стыдно за то, что я хотела большего.

Я нагнулась, чтобы подобрать с пола свои трусы.

— Оставь их и УБИРАЙСЯ! — громыхнул он.

Я, спотыкаясь, выбежала из комнаты, слезы текли по моему лицу.

Поспешила в свою комнату, где рухнула на кровать и разрыдалась…

… и о своей потерянной невинности…

… и от его обескураживающей жестокости.

<p><strong>Глава 20</strong></p>

Дарио

Я почти потерял контроль над собой.

Если бы она осталась еще на мгновение, я мог бы это сделать.

Ощущение ее груди под моей рукой — ее сосок между моими пальцами…

Ее влажность, когда я обводил ее клитор.

Как она кричала, когда кончала.

Я чувствовал себя животным.

Мой член был тверд под брюками, как сталь. Она сделала меня таким твердым, что мне было больно.

Я хотел повалить ее на стол и изнасиловать, войти в нее глубоко и трахать, как разъяренный бык.

Но она была девственницей.

Это причинило бы ей боль — превратило бы все ее удовольствие в мучение.

И я дал обещание.

Я не возьму ее, пока она не будет умолять.

Поэтому я должен был заставить ее уйти, прежде чем поддаться своим животным желаниям.

Она смотрела на меня раненными глазами, когда я кричал, чтобы она ушла, но в конце концов она подчинилась.

Прислонившись к столу и задыхаясь от желания, еще долго чувствовал в воздухе ее запах после того, как она ушла.

Я поднял палец, которым прикасался к ее клитору, и попробовал ее на вкус.

Она была одновременно сладкой и мускусной… как арбуз с нотками гвоздики…

И я понял, что в следующий раз, когда буду ее «наказывать», мне придется попробовать ее на вкус по-настоящему.

<p><strong>Глава 21</strong></p>

Алессандра

Вечером Филомена принесла мне на подносе ужин. Расставив еду, она мягко сообщила, что Никколо приказал мне оставаться в своей комнате до дальнейших распоряжений.

Наверное, это было к лучшему. Я не представляла, как смогу еще раз встретиться с Дарио после того, что он со мной сделал, а тем более увидеть его на глазах у всех братьев.

Поев, я почувствовала сонливость и провалилась в глубокий сон без сновидений.

Когда я проснулась на следующее утро, все физическое напряжение в моем теле исчезло. Я чувствовала себя такой расслабленной…

Но еще я чувствовала печаль, пока лежала в лучах раннего утра.

Все, о чем я могла думать, был Дарио…

Его руки касались меня…

Доставляли мне такое удовольствие…

А потом он повел себя, как доктор Джекил и мистер Хайд, и выгнал меня из комнаты.

Я ощущала себя ужасно и по другой причине.

Никто и никогда не делал со мной ничего подобного.

Понимала, что это неправильно…

Позволять так прикасаться к себе до брака…

Быть с мужчиной вне брака…

Но мне это понравилось.

И мне было стыдно, что я хотела большего.

Я пыталась сопротивляться, но то, что Дарио заставил меня пережить, оказало на меня слишком сильное впечатление.

Я набралась смелости, пока лежала в постели…

Задрала пеньюар…

И нерешительно потрогала себя между ног.

Я никогда не делала этого раньше, и это было неловко и недостаточно.

Я пыталась подражать действиям Дарио… но даже когда нашла то место, где вчера его прикосновения ощущались так приятно, это все и близко не было так хорошо, как это делал он.

Мне хотелось, чтобы ко мне прикоснулся ОН.

Я закрыла глаза…

И представила себе его запах — дорогой одеколон, который он носил…

Завораживающую глубину его темных глаз…

Его мускулы…

И по мере того, как я трогала себя и думала о нем, мое удовольствие нарастало в считанные секунды.

Я представила, что это его палец ласкает меня.

Крошечные волны удовольствия прокатились по моему животу…

Но это все равно было не так замечательно, как с ним…

И я оставила попытки.

Мало того, мне было стыдно, что я сделала то, чего не должна была делать.

— Хотя, — подумала язвительно, — вряд ли я скоро пойду на исповедь.

Приняв душ и одевшись, я спустилась на кухню.

Как только Кэт увидела меня, она молча отвернулась.

О нет…

— Никколо говорил с тобой? — я вздрогнула, услышав ее вопрос.

Кэт смотрела на меня одновременно с гневом и страхом.

— Из-за тебя меня могли убить — ты ведь это знаешь?!

— Я не говорила ему, что это ты! — яростно запротестовала я. — А просто сказала, что нашла телефон и посмотрела в него…

— А потом ты убежала и ослушалась Дона Розолини! — шипела она. — Никколо пригрозил мне увольнением! Я могла потерять все!

— Я просто подумала, что Валентино вмешался бы и защитил тебя, — пробормотала я.

Кэт насторожилась.

— А почему он должен был сделать это?

— Ну… потому что… ты знаешь.

Кэт выглядела немного испуганной.

— Нет, не знаю.

Я в отчаянии наклонила голову в сторону.

— Я видела тебя вчера в кладовке.

Глаза Кэт чуть не вылезли на лоб — и тут она зарылась лицом в руки.

— Боже мой… Боже мой, Боже мой, Боже мой…

— Я не сказала Никколо, — прошептала я.

Кэт подняла голову и посмотрела на потолок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену