Читаем Дарк Кэш полностью

Взгляды всех присутствующих сосредоточены на мне, и я начинаю еще больше нервничать, чем до этого. Потому что во мне растет чувство, что неважно, что я сейчас расскажу, вся вина ляжет на меня.

— Ну... банкоматы перестали функционировать. Одна из сотрудниц позвонила в службу ремонта, которые обычно приезжают в течение получаса. Если даже не раньше. Сами мы не смогли найти причину, из-за чего они все одновременно вышли из строя. Обычно это только один аппарат. Мы предположили, что это из-за программного обеспечения... — я рассказываю дальше, начиная с отсутствия мобильной связи, заканчивая черными мониторами и внезапным появлением грабителей. — Их становилось все больше. Они были чертовски хорошо организованы. Я видела несколько статей в газетах, а во время обучения слышала об ограблениях. Но я все представляла себе совсем не так. Кроме того, они были так вежливы...

— Вежливы? — зло спрашивает мистер Негрони.

Я киваю, пытаясь объяснить:

— Они выбрали из толпы матерей с детьми и закрыли их в отдельном офисе. Создавалось такое впечатление, что они не хотели, чтобы детям стало плохо или чтобы у них осталась психологическая травма.

— Но это всего лишь предположение? — подозрительно спрашивает главный комиссар Блех.

— Конечно. Я не знаю, но предполагаю. Иначе, почему они с самого начала так поступили? А еще они сказали пожилым людям присесть на скамейки. Остальным — встать на пол на колени. — Конечно, я понимаю, как это звучит, будто я таким образом защищаю грабителей, поэтому и пытаюсь объяснить: — Я имею в виду, что они могли бы быть намного грубее. Это мне и показалось очень странным.

— Понимаю. А как вы думаете, почему этот «Дарк» выбрал именно вас? — этот вопрос мне задает начальник филиала. Он поднимает брови, как будто подозревает меня в чем-то.

— Я стояла на коленях возле двери, и у меня был ключ в руках. Сотрудницы, которые стояли ближе к нему, оставили свои ключи в ящичках столов в кассе. Когда он ко мне подошел, сразу об этом сказал. Это слышали многие клиенты! — А о том, что у Дарка хорошие связи и что он слышал обо мне из-за статьи в газете, я умолчала. Как и о том, что он хотел ограбить и этого мудака, который понизил меня в должности.

В это точно никто не поверит...

— А после того, как грабители забрали деньги из сейфа, они пошли к сберегательным ячейкам? — я киваю и рассказываю, что произошло потом. Но я упускаю момент разговора с их главным, во время которого я попросила не трогать личные вещи клиентов. Потому что это звучит нереально.

— Значит, они вскрыли сберегательные ячейки, но ничего не украли? Ни золотые монеты, ни драгоценности? — скептически переспрашивает комиссар Леджер.

— Они просто искали что-то другое, — бормочу я в ответ. Поверят ли они мне?

— Странно... — мистер Леджер тоже делает какие-то пометки.

А потом начальник филиала, мистер Негрони, снова вмешивается, спрашивая: — И что это могло быть?

— Я не знаю. Я стояла с их главным возле стола, где обычно клиенты заполняют бланки на хранение своих вещей у нас. Я не видела, как были взломаны ячейки. Даже толком слышно ничего не было.

— И что произошло потом? — интересуется главный комиссар.

— Грабители знали о тайной комнате. — Я коротко объясняю полицейским, что имеется в виду и что во многих банках есть подобные комнаты, в которых хранятся наличные деньги или другие дорогостоящие вещи. В нашем случае — это золотые слитки.

— Сначала я повела себя так, будто не знаю об этой потайной комнате, но он пригрозил тем, что начнет стрелять в моих коллег и клиентов, если не открою комнату.

И снова вмешивается мистер Негрони:

— Вам нужно было открыть другую дверь, чтобы сработала сигнализация!

— И тогда грабители бы застрелили невиновных! Так, по крайней мере, хотя бы никого не ранили и не убили! — сразу же отвечаю на это бесстыдное замечание с его стороны.

Мистер Негрони выходит из себя, вскакивает на ноги и шагает по комнате. Он бегает, как агрессивный тигр, туда-сюда и опирается руками о бедра.

— Вам золото важнее человеческих жизней? — с ужасом спрашиваю у него.

— Вам не стоило так просто открывать эту комнату! Там хранилось больше двадцати миллионов швейцарских франков!

— Что, простите, я должна была делать? Позволить себя застрелить? — этот придурок не может говорить это всерьез!

— Давайте все успокоимся, — главный комиссар пытается сгладить ситуацию и поднимается. Двумя руками делает успокаивающие жесты, при этом коротко смотрит на меня. Его предупреждающий взгляд в основном направлен на мистера Негрони, который не хочет садиться обратно.

— Вы действительно думаете, что мне было просто отдать этим мужчинам золото? Вообще-то мы должны радоваться, что никто не пострадал и что личные ценные вещи наших клиентов остались на месте! — шиплю на него со злостью, сжимаю руки в кулаки и кладу их на колени. Я дрожу от злости, что он такой черствый, бесчувственный человек.

— Я только удивляюсь, не более того, — в итоге говорит он и поворачивается к нам. В один момент он выглядит расслабленным и даже сцепляет руки за спиной. Взгляд, который он мне посылает, полон пренебрежения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Кэш

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература