Читаем DarkKnights (СИ) полностью

- Кажется, в этих венах мало человеческой крови, - произнёс Редклиф, стягивая с рук испорченные перчатки и бросая их в кусты. - А вы, я так понимаю, Ксения Ван Хельсинг?

Вампир, чувствуя страх юной охотницы, громко рассмеялся. Его рана довольно быстро затянулась. Зрачки девушки в ужасе расширились: пули, которыми заряжались её пистолеты, были из освящённой стали. Однако противник даже не упал. Более того, в петлице незнакомца девушка заметила алую розу – знак его ордена, а следуя законам трёх мирных договоров: сражаться можно, убивать нельзя. Ксения не стала повторять попытку: практику в её новообретённой профессии пока черпать было не откуда. Убрав пистолет и, развернувшись от противника, охотница бросилась бежать. Редгрейв решил играть по-честному и бросился в погоню, не применяя быстроту и телепортацию.

Парочка вампиров, наблюдающая за Редгрейвом, осталась в тени деревьев. И хотя их распирало от смеха, глядя, как Ред бегает за девушкой, вампиры сделали вид, будто им аристократически скучно.

- Он выпьет из неё кровь за десять секунд, - безразлично произнёс Джерико, прислоняясь спиной к дереву и поправляя воображаемый монокль на глазу.

- Нет, за пять, - так же безразлично возразила Алекс, повторяя позу друга, обмахиваясь таким же вымышленным веером.

- А что у неё по физической культуре? – в том же тоне спросил Джерико.

- «Отлично», - ответила Александра, передёрнув плечами.

На небо взошла полная луна. Ксения остановилась. Ред насторожился и замер невдалеке.

- Кажется, аконит уже зацвёл*, - улыбнулась Ксюша, и в её глазах сверкнул хищный жёлтый огонь.

Из-за туч вышла полная луна, залив всё вокруг своим бледным светом. Внезапно, Редгрейв понял, с кем имеет дело - он совершенно забыл, что сегодня полнолуние, а его противница вервольф. Раздосадованный вампир обернулся на Александру, но вампиресса лишь помахала руками, давая понять, что она тут не причём. Охотница тем временем подняла взгляд к небу, чтобы поприветствовать ту луну, которую она столько лет боялась. Но теперь превращение проходило без страха: в несколько секунд Ксюша сбросила человеческую оболочку, как надоевший костюм, и перед Редгрейвом стоял чёрный вервольф. Раздался протяжный заунывный вой.

- Твою ж мать, - выругался Ред, забыв про изысканность этой охоты, и пустившись в бегство. У него не было сил на телепортацию или времени на что-либо другое.

Вервольф же, в качестве мести, решила поиграть в «Кошки-мышки». Или, если уточнять, в игру «Вервольфы - летучие мышки» или «Укуси меня собачка».

- Она разорвёт его через десять секунд, - по-прежнему безразлично произнесла Александра.

- Нет, через пять, - хило возразил Джерико.

- А что у него по физ-ре? – спросила Алекс.

- Был «неуд», а теперь, видимо, «отлично», - с иронией ответил Джерико.

Теперь парочка уже не выдержала образа «аристократической скуки» и вовсю расхохоталась, пропустив кульминацию юмористического номера Редгрейва. Ред не намеревался долго оставаться посмешищем. Положившись на Номена, вампир принял истинный облик. Его тело стало более мускулистым, а рукава изящной блузы разорвались, когда тонкие руки превратились в огромные крылья. Редгрейв взмыл в воздух. Цилиндр слетел с его головы, белые волосы разметались по плечам.

Оказавшись вне досягаемости вервольфа, Ред одарил своих друзей презрительным взглядом алых глаз, злобно шикнул на них и улетел в сторону парка, где мог скрыться. Ксения-вервольф проводила улетающего вампира гулким рыком и стала обнюхивать цилиндр. Запах кровососа ей был не по душа, а потому огромная волкообразная тварь поморщилась и чихнула.

- Ты тоже уходи, - Алекс оттолкнула Джерико, который уже обнажил свои тесаки. - Она мой противник.

- С ума сошла?! - возмутился парень, оскалив зубы, в верхнем ряду которых уже явно выделялись длинные звериные клыки. - Она убить тебя может!

- Доверься мне, - попросила Александра, взяв лицо Джерико в свои ладони. Боковым зрением вампиресса видела, что Ксения оставила красный цилиндр и направилась к их деревьям. - Прошу, не подводи меня.

- Я буду поблизости, - нехотя прошептал Джерико, спрятав клинки. Тело его исчезло в языках голубого пламени.

Как только друг растворился в огне, Алекс едва успела отскочить в сторону. Прыжок Ксении был ужасающе мощным и мгновенно покрыл расстояние между ними. Смотря прямо на вампирессу, вервольф процарапала огромными когтями по стволу дерева и показала противнице их заточенные кромки и острия.

- Вааауууу, - провыла Ксюша, увидев эти самые когти впервые.

Ксения начала надвигаться на Алекс, и вампирша почувствовала запах смерти, как и тогда, когда столкнулась с Вэлканом и братьями Ван Хельсинг. Бежать было некуда, но всё же это был не пугающий Румынский лес. Александра обманула Джерико - особого плана она не имела, а надеялась на случай. Вервольф замахнулась лапой на Александру, чтобы нанести удар, но луна не подвела вампирессу и скрылась за тучами.

Спустя момент перед Алекс стояла её растерянная подруга, босая, в разованных по швам брюках и растянутом свитере. Ксюше было всё ещё больно после обращения и она упала на колени.

Перейти на страницу:

Похожие книги