Он перевернул ее, и она стала бороться, но слишком поздно. Даркнесс был быстрее и сильнее и прижал ее коленом, поставив его ей на задницу. Она вздрогнула, когда он придавил ее к кровати, зафиксировав ее запястья за спиной. Он отпустил ее, как только она была в наручниках. Она перевернулась на бок, уставившись на него.
– Даркнесс? Ты арестовываешь меня?
Он надел брюки.
– Дай мне хотя бы одеться, – она пыталась сидеть прямо.
Он покачал головой.
– Ты собираешься вести меня нагишом? Надеюсь, что это всего лишь угроза.
Он застегнул штаны, а затем протянул руку, повалив ее на бок. Он схватился за угол одеяла и обернул его вокруг нее.
– Позволь мне сначала одеться. Это пиздец, Даркнесс.
Он поднял ее, и она оказалась снова переброшенной через плечо. Одеяло упало ей на лицо, закрывая обзор.
– Будь ты проклят! – она была в ярости. – Ты думаешь, что я сбегу? Ой, да ладно. Я видела ваши меры безопасности. Я никогда не покину Хоумленд, если только кто-то не выведет меня через ворота. Поставь меня и дай мне одеться.
– Заткнись, Кэт. Я не понесу тебя в камеру.
– Тогда куда мы идем?
– В мой дом.
Это не сулило ничего хорошего, но она не была арестована.
– Зачем?
– У меня там мои инструменты.
Холодок пробежал по ее спине.
– Что это значит?
– Ты мне расскажешь, так – или иначе .
Он помолчал, и стеклянная дверь открылась. Босые ноги почувствовали ветер, хотя она ничего не видела.
– Не делай этого.
– Ты не оставляешь мне выбора.
– Верни меня обратно.
– Нет, – его сильная рука на задней поверхности ее бедра удерживала ее на месте, когда он перепрыгнул через короткую разделительную стенки между их домами. Спустя несколько секунд он вошел в свой дом и закрыл раздвижные двери.
Глава 11
– Даркнесс, что ты собираешься делать? – Кэт не понравилось, что ее голос дрожал.
– Заставлю тебя говорить.
– Ты собираешься причинить мне боль? – это шокировало. Они, конечно, не имеют прочных отношений, но между ними были чувства. Он сможет пытать ее? Калечить? Ее разум мгновенно вернулся к Дарвину Хэвингсону и тому, что он и его головорезы сделали с Даркнессом. Он учился у худших из людей, но он не был монстром. Она видела это. Даркнесса терзало его прошлое. У человека без совести не было бы сожалений. Даркнесс был хорошим человеком с уймой сожалений.
Он опустил ее на что-то мягкое, но раскрутил одеяло прежде, чем она смогла оценить, где она. Она вскинула голову, освободив ее от одеяла, чтобы увидеть себя на кровати. Она изогнулась достаточно, чтобы посмотреть на Даркнесса. Он хмуро смотрел на нее.
– Скажи мне имя человека. Давай не будем доводить до этого, Кэт.
– Черт, Даркнесс, я уже сказала слишком много. Сколько заключенных здесь? Проверь всех из них. По крайней мере, это все будет выглядеть случайностью и на мою спину не повесят мишень, если ты додумаешься до всего сам.
– Я ценю это. Теперь пойми вот что. Я собираюсь заставить тебя рассказать мне все. Больше никаких игр или полуправд. Больше никаких намеков. Ты начнешь с самого начала и расскажешь мне все. В противном случае... – его голос затих.
Это злило ее.
– Мне жаль, что я пыталась помочь тебе. Я думала, мы были друзьями.
Он покачал головой.
– Никогда.
От одного этого слова стало очень больно. Она подняла подбородок.
– Хорошо. Меня зовут Кэтрин Декер, и я работаю в лаборатории Бейкерсфилд. Ты можешь засунуть свои правила в жопу.
– Понял.
Он пересек комнату, подошел к шкафу, рывком открыл дверь и исчез внутри. Она боролась со слезами. Она спала с ним и начала заботиться о нем. Он же явно не чувствовал ничего такого. Она взглянула на окно. Патруль проходит часто, но было бы опасно выбить собой стекло, даже обычное, и надеяться, что офицер услышит шум и придет ей на помощь. Она, скорее всего, окажется в их медицинском центре. Даркнесс все равно сможет до нее добраться. И они запихнут ее в ту же камеру.
Он вышел из шкафа с сумкой и бросил ее на пол. Она уставилась на нее, а затем наблюдала, как он вышел из комнаты. Ее внимание вернулось к сумке. Это были его инструменты. Что он планировал сделать с ней? Возможности были ужасны и бесконечны. Он мог сломать кости, вырвать зубы или резать ее кожу ножом. Она поежилась, чувствуя себя беззащитной.
Он мог блефовать. Она надеялась, что это так. Он вернулся, неся офисный стул. Она нахмурилась, когда он грохнул его на пол и выпрямился. Он устремился к ней и наклонился, схватив ее за талию. Она вздрогнула, когда он поднял ее и бросил на стул.
– Что ты собираешься делать?
Он опустился на колени рядом с ней, протянул руку, взял сумку и потянул ее ближе.
– Оставайся на месте.
Она взметнулась, пытаясь бежать. Ее руки могут быть за спиной, но это не означало, что она была беспомощна. Он двигался быстрее, чем она считала возможным. Одна рука обхватила ее вокруг талии, и она вздрогнула, когда ее отбросило на стул. Он зарычал на нее, гнев мерцал в его взгляде.
– Я сказал сидеть на месте.
– Пошел к черту. Я не играю в такие игры. Я сказал тебе все, что могла.