Читаем Дартвуд полностью

— Пойдем, — согласился я, — только…

— Что? — Спросил Дима, увидев, что я замялся.

— У тебя точно прослушки нет? — Спросил его я.

— Хм… — Задумался он. — Есть идея. Пойдем в кабинет.

Мы спустились в трюм и прошли по коридору, окончившийся дверью в кабинет хозяина яхты. Кабинет представлял из себя, довольно просторное помещение, в котором поместилась и двуспальная кровать, и красивый резной стол из мраморного дерева, и пара кресел. В данной обстановке определенно не хватало камина, но чего нет, того нет.

— Присаживайся. — Предложил Димка, устроившись в кресле, напротив. — Здесь даже ЩИТ и Тайная ложа нас не услышат, при всем их желании. — Подмигнул он.

Я вкратце рассказал ему о своих выводах, он слушал внимательно, а по сосредоточенному лицу, было понятно, что он проводит анализ получаемой информации. Когда я закончил, он встал и подошел к столу, после чего извлек две сигары из деревянного футляра.

— Будешь? — Спросил он, протягиваю одну мне.

Я взял предложенную кубинскую сигару, и тут же задымил ею. Дима не отставал. Минут десять мы сидели в полной тишине, наслаждаясь ароматным дымом табака, обогащённого витаминами.

— Влип ты. — Наконец-то нарушил молчание друг. — Что собираешься делать?

— Ничего. — Честно ответил я. — Сам понимаешь, вся информация высосана из пальца, и доля погрешности остается довольно высокой.

— Тут я с тобой спорить не буду, но звучит через чур реалистично, аж на правду похоже, вот только если все это правда, то мы с тобой в жопе.

— А ты то чего? — Удивился я. — Я могу просто перестать, привлекать тебя, и ты окажешься вне этой ситуации.

— И каким другом я буду после этого всего? — Хмыкнул Димка. — Нет, дружище, тут мы пройдем вместе. Придется немного поменять планы. Хорошо, что я перса в Дартвуде качал боевиком, а то пришлось бы идти на реролл. А так, составлю я тебе компанию в этой заварушке, да и помощь моей корпорации тебе явно не будет лишней, хоть и придется мне выйти из нее, назначив приемника из верных людей.

— Хочешь вспомнить старые-добрые? — Спросил я друга.

В ответ тот лишь довольно кивнул. После мы обсудили сам квест, сойдясь во мнении, что сливать его не надо, а знания по создании мега-бомбы способной взорвать хоть Юпитер, хоть Сатурн, всегда пригодится. Димка займется сбором нашей старой команды, которая позволит проводить различные акции, хотя самое главное будет разведка. Но чем Бог не шутит, адекватная поддержка хороших бойцов, нам лишней не будет. Закончив все обсуждение, я распрощался с другом. Ближайшая наша встреча произойдет очень нескоро, хотя в Дартвуде мы увидимся после выполнения квеста.

Вернувшись домой, я собрал небольшой чемодан вещей и заказал чартер в Австралию. Перелет сюрпризов не преподнёс, а вот встреча меня в аэропорту оказалось жаркой, хотя изначально я такого даже не ожидал.

Огромная толпа людей, с пикетами окружала аэропорт, выкрикивая различные лозунги. Само же здание аэропорта было окружено людьми в военной форме, с нашивками ЩИТа. Озадаченный таким положением я прошел в Администрацию и поинтересовался, как мне покинуть аэропорт.

— Мы все прекрасно понимаем. — Ответила мне девушка за рецепцией. — Но увы, пока пикетчики не разойдутся, покинуть здание можно будет лишь на вертолете или самолете.

Чертыхнувшись, я естественно нанял вертолет и уже через пол часа я сидел в нем, и мы взлетали. Наблюдая с высоты птичьего полета за огромной толпой, я не сразу заметил быстро приближающуюся точку, которая оказалась ракетой. В последний момент я схватился за веревочную лестницу и выпрыгнул из кабины, которая уже в следующий момент, полыхнула огнем, разбрасывая в стороны детали летательного аппарата.

Время замедлило свой бег, и я как в замедленной съемке наблюдал за приближающейся землей. Когда я уже мысленно похоронил себя, меня подхватили чьи-то руки и понесли в сторону от толпы, а нам в след устремилось сразу две ракеты.

— Держись, Кос, — услышал я голос Курта, — скоро вырвемся.

И правда, буквально за пару мгновений мы преодолели расстояние в километр и плавно приземлились, а пущенные в нас самонаводящиеся ракеты, рванули в воздухе.

— Что это было? — Спросил я учителя, едва мы коснулись земли.

— Это было покушение. — Спокойно ответил он. После чего добавил, — поговорим?

— Судя по всему. — Мрачно ответил я.

— Только не здесь. — Ответил Курт, сбрасывая с себя реактивный ранец. — Поговорим на базе.

Мы сели в неприметную машину и покатили по дороге. Пару раз мы проезжали блок посты, прежде чем приехал на какую-то военную базу. Выйдя из машины, Курт Тонг потащил меня к какой-то одиноко стоящей будке, больше всего похожей на обычный уличный туалет. Но вот внутри эта будка оказалась обычным лифтом, который достаточно быстро опустил нас этажей на двадцать вниз.

Когда двери лифта открылись, моему взору предстало высокое помещение, по которому сновали военные и различная техника.

— Сюда. — Скомандовал учитель и мы прошли в неприметную дверку, оказавшуюся его личным кабинетом. — Присаживайся.

Перейти на страницу:

Все книги серии По стопам основателя

Похожие книги