Читаем Дары ледяного неба полностью

Услышав столь разумную речь от женщины своего рода, акуленок так изумился, что, кажется, перестал дышать. А потом вдруг ударил хвостом, испуганно завопил нечто неразборчивое и поплыл к той скале, которая побольше.

– Спасибо! – крикнула Зорька ему вслед.

– Возможно, не стоило так шутить, – сказал Дейкстра. – Он испугался, и его рассказ испугает местного короля.

Они приближались к большой скале. Зорька изменила направление, никого не спрашивая, а Росинант последовал за ней, тоже никого не спрашивая. Роланд не стал делать Зорьке замечание – эта акула достаточно умна, чтобы принимать самостоятельные решения, не ожидая распоряжений по каждой мелочи.

Их встречали. На уступе рядом с входом в жилые пещеры сидели два рыцаря, и когда Росинант и Зорька приблизились к входу почти вплотную, они поплыли навстречу. Взрослые матерые рыцари, король и мудрец, скорее всего. Тот, что покрупнее, наверное, король, а второй – мудрец. Хотя кто знает, как у этих людей устроена жизнь общества…

Акулы остановились. Роланд спрыгнул с акула, его примеру последовали Дейкстра и Сантьяга. Сейчас начнется беседа, которая войдет в предания независимо от ее исхода.

Беседа началась такими словами.

– Кто вы такие? – спросил тот рыцарь, которого Роланд решил пока считать королем. – Я вас не звал!

– Меня зовут Роланд, я король племени, которого больше нет, – сказал Роланд. – Это мудрец Дейкстра, это Сантьяга, этих почтенных матерей зовут Джейн, Яна и Кристина, а наших акул зовут Росинант и Зорька. Теперь позволь мне осведомиться твоим именем и званием.

Собеседник Роланда как будто не расслышал последних слов.

– Зачем вы сюда приплыли? – спросил он.

– У нас случилась большая беда, – ответил Роланд. – У нашего вулкана вылупилось новое жерло, и от этого произошло большое извержение. По водам распространилась волна, подобная той, какую порождает небесный разлом, но намного сильнее. Рыцарская скала рассыпалась на мелкие камни, и в ней не осталось пещер, в которых можно жить. Из всего племени выжили только трое мужчин и три женщины, все мы перед тобой. А теперь позволь осведомиться твоим именем и званием.

– Рядом с тобой травоед, – сказал рыцарь. – Почему он не ползает по земле, а пытается плыть, и что за кость, замотанную в веревки, он держит в руках?

– Я уже называл его имя, – сказал Роланд. – Однако я назову его еще раз, и не буду упрекать тебя в плохой памяти. Знай же еще раз – его зовут Сантьяга. Постарайся запомнить его имя, оно совсем простое – Сантьяга. А в руках его меч, который я срезал с протосфирены, которую убил.

Эти слова Роланд произнес громко, чтобы их расслышали зрители, во множестве собравшиеся вокруг за последние минуту-две. Пусть рыцари оценят, насколько глуп и высокомерен их король, и насколько могуч и благороден король пришедший. Рыцарь, с которым говорит Роланд, глуп и высокомерен, это уже несомненно, а такому рыцарю вряд ли стоит позволять продолжать быть королем.

– Ты лжешь! – воскликнул собеседник Роланда. – Не в человеческих силах убить протосфирену!

– Покажи ему меч, Сантьяга, – приказал Роланд.

Восхищенные возгласы, сорвавшиеся с антенн зрителей, подсказали Роланду, что Сантьяга уже вытащил меч из чехла, не дожидаясь приказа.

– Послушай меня, стесняющийся своего имени! – провозгласил Роланд. – Знай, что ты первый, кто посмел назвать меня лжецом! Знай, что я убил протосфирену и вырезал оба ее меча! Я сражался с великанами и убил пятерых, а остальных обратил в бегство! Я побывал в стране мертвых, не умирая, я видел и осязал небесный лед, и вернулся живым. Джа удостоил меня множеством милостей, и я совершил множество славных подвигов. А чем можешь похвастаться ты, стесняющийся своего имени?

– Мне незачем хвастаться! – воскликнул король. – Я не хвастун, а правитель. Я не сотрясаю воду пустыми словами, а принимаю решения, и мои решения исполняются беспрекословно. Слушай же, что я решил! Вы трое отдадите моему племени свое оружие и свои знания, и тогда я позволю вам отдать свое семя нашим лучшим женщинам. Я решил!

– Ты плохо решил, – сказал Роланд и обнажил неимоверно острый меч. – Попробуй решить еще раз.

– Ты намереваешься сражаться со всеми моими рыцарями одновременно? – удивился король.

– Нет, – ответил Роланд. – Я вообще не собираюсь сражаться. Прими другое решение, и ты сохранишь свою жизнь.

– Никто не вправе угрожать королю! – воскликнул собеседник Роланда. – Такие слова караются смертью!

Роланд улыбнулся и спокойно произнес:

– Ты сказал.

И направил тело вперед могучим толчком мантии, взмахнул мечом, и рассек голову бывшего короля пополам. Второй рыцарь попытался вцепиться Роланду в жабры, но Роланд взмахнул мечом еще раз, и вода вторично окрасилась кровью.

– Отныне ваш король – я! – провозгласил Роланд. – Есть ли здесь кто-нибудь, кто со мной несогласен?

Ответом ему стало потрясенное молчание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мимир

Похожие книги