Читаем Дары ненависти полностью

– Иди по моим следам, волчица-ролфи. На то тебе чуткий нос и неутомимые ноги. Иди прочь от гиблых мест, в которых обитают всякие хвори. Пусть болезнь потеряет тебя в высокой траве, пусть забудет твое имя и лицо, пусть ветер унесет прочь твой запах. Шиларджи – лукавая луна, в тенях ее легко заблудиться, в час ее самый глубокий сон. Идем со мной, Грэйн.

Хрупкие узкие ладони змеиной женщины, сложенные лодочкой, словно настоящая ладья, несли в себе лепесток теплого сияния. Совсем как болотный огонек, только желто-алый, а не зеленый и призрачный… Она скользила между черными деревьями, и Грэйн, словно завороженная, шла за нею, чувствуя подушечками лап, как шуршат и крошатся под ее ногами сухие листья. Лес не был врагом, он смотрел равнодушно и покойно – место чужой смерти, чужого упокоения. Глэнне не было дела до промерзшей до костей волчицы, и не добра ждала Грэйн, и не худа… она и вовсе ничего не ждала. Богиня-яблоня ничего не могла бы ей дать, а если и могла, то эти дары не для волков Морайг…

Круг света от разложенного посреди лесной поляны костра. Ролфи ступила в него, след в след за змеиной женщиной, а та, отступив на шаг, разомкнула ладони – и тепло пролилось из них, как молоко из кувшина.

– Тут ты отдохнешь. Здесь тепло, здесь тихо. Садись рядом, эрна-волчица, садись к костру. Согрейся.

Сторожко лечь, прянуть ушами, в готовности мгновенно вскочить и обнажить клыки… но тепло окутывает так нежно, так вкрадчиво, а голова тяжелеет и сама собою опускается наземь, меж вытянутых лап… Грэйн смотрела на женщину-змею сквозь огонь, и та превращалась в яблоню, а косы ее, как настоящие змеи, сползли по обнаженным рукам на запястья диковинными браслетами, черно-красными, блестящими, как угольки… Полосатые красно-черные змеи, они ползли прямо в огонь. Грэйн смотрела. Запах яблок заполнил ее ноздри, заполнил ее всю и мир вокруг, он царил, он правил… и змеи Глэнны обратились в цветы, огненные цветы, вспыхнувшие и рассыпавшиеся пеплом. Ветер колыхнул яблоневую крону, тронул косы яблоневой женщины, подхватил пепел, взметнул его… Грэйн вдохнула его – и чихнула. Костер рассыпался искрами, искры взлетели к небу, небо опрокинулось, роняя звезды, словно капельки серебра с черного покрывала, – и покрывало отдернулось в сторону, как занавес…


Ролфи разлепила веки.

Шуриа сидела напротив, поджав ноги, и тревожно поблескивала в темноте глазами. Искры священного огня все еще плясали в них – и не думали гаснуть.

Грэйн глубоко вдохнула одуряюще-медовый запах спелых яблок и молвила с убежденностью видения:

– Ты была яблоней. Яблоня Глэнны… так вот зачем ты ему нужна… теперь я знаю… – отчетливо и ясно сказала, здоровым, бодрым голосом.

Озадаченная и сбитая с толку Джона решила: «Это горячечный бред». Обычно «уведенные» ничего не говорили, прежде чем заснуть. Странно.

Одно хорошо – у Грэйн начал спадать жар. Джона снова попробовала ее лоб губами, чувствуя себя Элишвой. Только ее мать была чистокровной шуриа, а значит, настоящей шаманкой, и она, в отличие от дочери, умела делать много разных полезных вещей. Предсказывала погоду, искала потерянное, насылала хорошие сны. Естественно, когда могла и хотела.

А когда настал роковой час Порога, Джона смело шагнула в приоткрытые, давно знакомые врата рассвета. И вместо кромешной темноты безвременья увидела волчицу. Та легко трусила чуть впереди по заснеженной дороге. Под ногами весело поскрипывал плотно утоптанный снег. Так они шли и шли, окутанные синими зимними сумерками, пока впереди шуриа не разглядела поваленное дерево. Волчица ускорила бег и со звериной легкостью его перескочила. Остановилась, оглянулась на женщину и легонько помахала пушистым хвостом. Мол, прыгай, чего стоишь столбом? Тогда Джона, не раздумывая, прыгнула. Прямиком в теплое апрельское утро, солнечное и праздничное. И проснулась, цепенея от неожиданной догадки – впервые Порог оказался таким простым, что она его почти не почувствовала. Прекрасно! Что бы это ни означало – это было прекрасно.


Конец первой книги

Приложение № 1

О мире и некоторых народах, его населяющих

Три луны:

Желтая (Совиная) – Дилах (шур.) / Меллинтан (дилл.)/ Локка (ролф.).

Белая (Волчья) – Хела / Фаолхэ /Морайг.

Сизая (Змеиная) – Шиларджи / Лаунэйд / Глэнна.


ТРИ ЛУННЫХ НАРОДА:

Диллайн (дети Дилах/Меллинтан/Локки), они же Первые, они же Одержимые.

Дух-покровитель – Сова (огненная).

Единый Бог – Предвечный.

Предстоятели (переделанные из богов других народов): Эзелока, Идглен, Милдрит, Ион, Иманон.

Магия – духовная.

Священники – эсмонды (мужчины – тив, женщины – аннис).

Государство – Великая Империя Синтаф.

Столица – Саннива.

Император – Атэлмар Восьмой, Атэлмар Вайерд Ол-Асджер (асджер – священные земли императора).


Ролфи (дети Морайг/Хелы/Фаолхэ), они же Вторые, они же Бешеные.

Дух-покровитель – Волк (Белый).

Боги:

Оддэйн, бог-творец, бог солнца, отец-волк, отец дружин.

Его дочери-луны:

Перейти на страницу:

Все книги серии Помни о жизни

Дары ненависти
Дары ненависти

Три луны царят в ночном небе, и три народа живут на земле. Три народа, разделенные веками жестокой вражды, веками войн и нашествий, так и не сумевшие поровну поделить Джезим – Землю Радости, землю столь же прекрасную и щедрую, сколь и политую слезами и кровью. Давным-давно покоренные и завоеватели смешали кровь в своих потомках, но старая ненависть жива и поныне. Разные люди, разные боги, разные государства, и только Проклятие на всех одно.Никто не знает и не желает знать, на чьей стороне истина и кто был прав, а кто виноват в древнем раздоре. Если есть повод ненавидеть и возложить всю вину на кого-то другого, то кому нужна правда?Но пока живо Проклятье Внезапной Смерти, у Джезима нет надежды.И все же есть предел ненависти и вековечной вражде…

Людмила Викторовна Астахова , Яна Александровна Горшкова , Яна Горшкова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги