Читаем Датта Даршанам полностью

Мальчик обратился к ним, раскрыв объятия: «Мать, Отец», и чувства родительской любви, скрытые в глубинах их сердец, были пробуждены. Но их преданность была больше чем привязанность. Мальчик восхитительно и невинно улыбнулся чете, колеблющейся между привязанностью и преданностью, и сказал: «О Мать, о Отец, я понимаю ваши чувства. Я также полон желания обрести счастье родиться как ваш сын и радовать вас своими детскими шалостями. Я — Датта[37]. Подождите немного — и я дам себя вам». Пожелав им блага еще раз, мальчик исчез.

Таким образом, достигнув своей цели, праведная чета, исполнившись радостью, вернулась в свое уединенное жилище около Дандакараньи и там, окруженная учениками, жила счастливо в обычной строгости.

Однажды к ним пришел девариши Нарада[38] и тысячью способами восхвалял величие Атри и Анасуи. Он предложил Анасуе приготовить немного бенгальского грама[39], который принес с собой. Как ни старалась, Анасуя не могла приготовить горох, крупа не разваривалась, как будто была из железа. Но когда она использовала свою силу воли, горох стал мягким и ароматным. Нарада почувствовал истинное счастье и ушел.

Прошло немного времени.

Однажды днем, когда махариши Атри пошел к реке купаться, три юных мудреца пришли в ашрам как гости. Они казались очень уставшими, так как проделали большой путь под жарким солнцем.

Анасуя, строгая последовательница предписания «Абхьягато сваям Вишну» («Гость — сам Вишну»), с нежной любовью глядела на них. Она попросила их остаться в ашраме на обед.

Без колебания они сказали, что строго соблюдают некие особые правила поведения и что, если она обещает полностью подчиниться им, они примут ее гостеприимство. Любящая Анасуя согласилась. Она расстелила листья и подала еду. Гости уже собрались есть, но перед этим объявили свое условие. Если Анасуя не разденется перед тем, как подать воду для упошаны[40], они не позволят ей произнести «Амрита-масту»[41]. «Таков наш обычай», — сказали они. Анасуя была ошеломлена и даже онемела. Она пришла в смятение. Перед ней встала дилемма. Она желала знать, следует ли ей послушаться этих голодных гостей, благословенных аскетов, или выпроводить их из дома как грешников, которые сохраняли верность столь нечестивым обычаям.

Но не было времени думать. Они уже стали сердиться и собирались вставать.

Быстро и без какого-либо усилия она сосредоточилась на своем муже и немедленно, подобно молнии, вспыхнула мысль.

Анасуя брызнула водой с кончиков своих пальцев на головы этих молодых мудрецов. В следующий момент все трое стали грудными младенцами! При этом, молоко наполнило грудь Анасуи. Она ощутила также прилив огромной материнской любви.

Анасуя была вне себя от радости и забыла о себе. Она взяла трех детей на руки, ласкала их и накормила молоком из своей груди. Затем положила всех в колыбели и, напевая колыбельную, убаюкала их.

Вернувшись с реки, махариши Атри очень обрадовался, увидев неожиданно приобретенное потомство. Все муни и их жены, жившие в ашраме, очень удивились при виде этих великолепных малышей. Они превозносили величие Анасуи.

Наслаждаясь шалостями этих детей, праведная чета не замечала проходящего времени. Дети были для них всем. Только в ласках и играх с ними был сейчас их тапас.

Так прошло некоторое время. Их счастье не знало границ.

Однако однажды неожиданно в ашрам пришли Лакшми, Парвати и Сарасвати. Праведные супруги чувствовали себя счастливыми и, предложив богиням арогхья и падью[42], поклонились им. Но они были немного озадачены, увидев признаки беспокойства на лицах своих божественных гостей.

После того как формальности были выполнены, три Матери Мира со смирением и слезами стали умолять Анасую вернуть им их мужей.

Анасуя не могла понять, в чем дело. Ее рассудок помутился в этой странной и неожиданной ситуации. Она немного пришла в себя и спросила, в чем причина их страданий. Три богини рассказали ей свою историю.

После успешного тапаса праведной четы на Рикшадри слава о ней, особенно о добродетели Анасуи, распространилась во всех трех мирах. Однажды муни Нарада предстал перед тремя богинями и восхвалял величие исполнения Анасуей долга жены, которой, как он сказал, не было равных.

Восхваление Анасуи, простой смертной, породило у трех богинь зависть. Поэтому, чтобы унизить ее, они изготовили большое количество бенгальского грама из железа и послали ей через Нараду. Когда Анасуя без особых усилий полностью преуспела в приготовлении гороха, три богини потеряли покой. Их унижение казалось невыносимым.

Они не могли более терпеть этого и задумали привлечь своих мужей, для того чтобы подвергнуть целомудрие Анасуи более трудной проверке. Именно их мужья пришли к Анасуе в облике юных мудрецов, а сейчас, став детьми, громко лепечут и катаются в пыли у ее хижины.

Три младенца, играющие на коленях у Анасуи, действительно были их мужьями, которых три богини хотели получить обратно. Анасуя была удивлена. Между собой все мудрецы восхваляли удивительную силу Анасуи, которая превратила Тринити в младенцев. Махариши Атри стоял ошеломленный.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Афоризмы и тайные речения Бодхидхармы
Афоризмы и тайные речения Бодхидхармы

Могучий бородатый старец с суровым, но мудрым взглядом под нависшими бровями - таким основатель и первый патриарх чань - или дзэн-буддизма Бодхидхарма (VIв.) вошел в историю. Рассказывают, что он провел в медитации в пещере девять лет лицом к стене, подарил монахам Шаолиня особые методы тренировки, принес в этот мир традицию пить чай. Но каким он был на самом деле? В чем заключалась ранняя техника медитации и какими методами обучали ранние наставники Чань? Кому в действительности передал Бодхидхарма патриаршество и в чем заключаются тайные наставления, «никогда не передаваемые вовне»?Книга включает в себя переводы трактатов и афоризмов, приписываемых Бодхидхарме, рассказы о нем из средневековых китайских источников, повествование о ранних методах духовной практики Чань с уникальными примерами обучения в чаньских школах - методах раскрепощения сознания. Книга иллюстрирована чаньскими рисунками.

Алексей Александрович Маслов

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью

В это издание, посвященное Марпе-лоцаве (1012—1097) — великому йогину, духовному наставнику, переводчику и родоначальнику школы Кагью тибетского буддизма, вошли произведения разных жанров: предисловие ламы Оле Нидала, современного учителя традиции Карма Кагью, перевод с тибетского языка классического жития, или намтара, Цанг Ньёна Херуки (Tsang Nyon Heruka, 1452—1507), описывающего жизненный путь Марпы, очерк об индийской Ваджраяне, эссе об истоках тибетской систематики тантр и школы Карма Кагью, словник индо-тибетской терминологии, общая библиография ко всему тексту.Книга представляет безусловный интерес для тибетологов, буддологов и всех тех, кто интересуется тибетским буддизмом и мистическими учениями Востока.

Валерий Павлович Андросов , Елена Валерьевна Леонтьева

Религия, религиозная литература