Читаем Давай узнаем правду (СИ) полностью

— И испанскому, — почти шёпотом сказал Рудольфус, смотря на так сильно знакомое ему здание.

— И к испанскому, — так же тихо произнёс Рабастан.

Де Ла Морт — мэнор, представлял собой потрясающие здание высотой в три этажа, хотя фактически их было два. Просто высота потолков первого этажа была огромной.

Дом был П-образный. Восточное и западное крыло имели высокие треугольные крыши, создавая иллюзию башен. В центральной части тоже была высокая крыша с часами. Парк около дома зарос сорняками, пруд затянуло тиной, а белые доставленные из Рима статуи затянулись вьюнком.

— Надо бы привести дом в порядок. Не в такое же дочь вести, — сказал Рудольфус, подходя к главному входу.

— Для начала эту самую дочь надо найти, — догоняя брата, сказал Рабастан.

Парадный холл представлял собой помпезное помещение. Но старина времени была видна. Мебель сдвинута к стене и накрыта белыми простынями. Картины сняты и убраны. Проходя мимо гостиной, столовой и бального зала, Рабастан вспоминал то время, когда они были здесь вместе с женой. Как кружили в вальсе, устраивали приёмы и званые вечера, как сидели перед камином и в шутку спорили об имени их будущего ребёнка. Казалось, что это было вчера, но прошло уже более пятнадцати лет. На второй этаж Рабастан поднимался один, так как Рудольфус решил проверить винный погреб, с мыслью «а вдруг что испортилось». Зайдя в детскую, Рабастан увидел ту же картину, что видел всегда, заходя в это помещение. Единственное, что покоилось на белом паркете пустой комнаты —маленький ключик. Он сразу же узнал его. Ключик открывал маленький медальон, который был замаскирован под кулон. Этот кулон носила его жена – Кассиопея Де Ла Морт в девичестве, после свадьбы Лестрейндж. Подняв ключ, он прошел в следующую комнату — это была их спальня. Странно, но только эта комната из всего дома казалась обитаемой. В ней не было пыли, а все вещи лежали на своих местах, как в последний раз, когда он здесь был. Он подошёл к письменному столу, на котором лежал конверт. На конверте было написано: «Любимому мужу. Найди нашу доченьку». Он долго смотрел на него пустым взглядом, а потом открыл. Из него выпала колдография и записка. На колдографии была милая девочка с густыми волосами, убранными в хвост. Волосы завивались, но не сильно. На ней было надето хоть и простое, но красивое синее платье. Девочке на снимке было десять лет.

— Она похожа на тебя, Кассии, — почти шёпотом сказал Рабастан.

Затем он развернул сложенную вдвое записку. Она гласила:

« Любимый,

Я тебя очень сильно люблю. Жаль, что не могу сказать тебе это лично. Мне очень жаль, что не смогла уберечь нашу дочь. Я отдала её на воспитание магглам — только так я могла обеспечить её безопасность. Прости меня. Я не могла сделать ничего другого. Я заблокировала её воспоминание о нас. Но ты можешь их вернуть. Её новая фамилия, а так же наши деньги, ценности и заклинание в нашем тайном месте. Ещё раз прости меня.

Я тебя люблю,

Твоя «ведьмочка» Кесси»

«Ты ни в чём не виновата!», – кричал он в своих мыслях, спускаясь на первый этаж.

====== Глава 2. Стычка ======

«Великий Мерлин, как же скучно» — думала Гермиона, сидя в Большом зале.

«Может заняться причёской? Кажется, эти волосы лучше выпрямить, торчат, словно воронье гнездо!» — разные мысли продолжали заполнять голову девушки. «Стоп, о чём ты сейчас подумала, Грейнджер? Ты сошла с ума! Пора сваливать в комнату».

Гермиона окинула взглядом стол Гриффиндора и поняла, что ещё целая кучка детей свалилась на голову. Девушка посмотрела на что-то лихорадочно жующего Рональда, на ковыряющего в тарелке Гарри и точно решила пойти в комнату. Церемония давно закончилась, и есть ей не хотелось, поэтому девушка встала из-за стола и, сославшись на головную боль, ушла.

Проходя по уже надоевшим за четыре года обучения галереям, Гермиона наткнулась на интересную парочку. Девушка хотела тихо и незаметно проскользнуть, как делала всегда, но в голову ей пришла сумасшедшая идея. Обычная Гермиона Грейнджер бы так не поступила, но можно ли считать обычной девушку ту, которая уже месяц не может узнать саму себя? Правильно, нельзя. Именно поэтому с лёгкой иронической улыбкой Гермиона отправилась к целующейся парочке.

— О, как это мило, — театрально вздохнув, произнесла Гермиона, — Неужели кто-то может целоваться с Драко Малфоем. А это Паркинсон. Тогда я не удивлена. Нашли друг друга два чистокровных гадёныша похожие на соплохвоста.

— А тебе что, завидно, Грейнджер? Тебя-то вообще целовать никто не может, — с ядовитой ухмылкой произнёс Малфой, поворачиваясь к Гермионе.

— Ни в коем случае. Завидуют те, кто жалок. То есть такие как ты и твоя ветреная девица, — бросила Гермиона, подходя к Драко.

— Что ты только что сказала?! Повтори, — почти закричала Пенси Паркинсон.

— Тебе слова не давали, — одновременно сказали Драко и Гермиона.

— У-у-у-у. Я смотрю, кто-то не может смотреть на чужую личную жизнь, за неимением своей, — сказал блондин, растягивая слова и складывая руки на груди.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
The Show Must Go On. Жизнь, смерть и наследие Фредди Меркьюри
The Show Must Go On. Жизнь, смерть и наследие Фредди Меркьюри

Впервые на русском! Самая подробная и откровенная биография легендарного вокалиста группы Queen – Фредди Меркьюри. К премьере фильма «Богемская рапсодия!От прилежного и талантливого школьника до звезды мирового масштаба – в этой книге описан путь одного из самых талантливых музыкантов ХХ века. Детские письма, архивные фотографии и интервью самых близких людей, включая мать Фредди, покажут читателю новую сторону любимого исполнителя. В этой книге переплетены повествования о насыщенной, яркой и такой короткой жизни великого Фредди Меркьюри и болезни, которая его погубила.Фредди Меркьюри – один из самых известных и обожаемых во всем мире рок-вокалистов. Его голос затронул сердца миллионов слушателей, но его судьба известна не многим. От его настоящего имени и места рождения до последних лет жизни, скрытых от глаз прессы.Перед вами самая подробная и откровенная биография великого Фредди Меркьюри. В книге содержится множество ранее неизвестных фактов о жизни певца, его поисках себя и трагической смерти. Десятки интервью с его близкими и фотографии из личного архива семьи Меркьюри помогут читателю проникнуть за кулисы жизни рок-звезды и рассмотреть невероятно талантливого и уязвимого человека за маской сценического образа.

Лэнгторн Марк , Ричардс Мэтт

Музыка / Прочее