Читаем Давайте помечтаем о бессмертье полностью

И бедный лебедь, крылами треща,

Попадает, как кур в ощип.

И пир начинается — жжуть!

Послав благородство к черту,

Три палача лебедятину жруть,

Словно Иван Четвертый.

Зачем вы сделали это?

Сказку развеяли в прах?

Ведь этот лебедь на мелких прудах

Из каждого делал поэта.

Девица, одетая в бантики,

Ответила, с тона сойдя:

— Нам так захотелось романтики,

Товарищ народный судья.

<p>РАЗГОВОР ПОЭТА С ЛИТЕРАТУРОВЕДОМ</p>

П о э т

Что ж! Пользуйтесь ответом долгожданным

И не тяните нервы из меня:

Я не был, не был донжуаном,

Но я люблю Любовь и ей не изменял.

Л и т е р а т у р о в е д

Так вы — однолюб? Распутан клубок!

Отлично! Я лирику вашу помилую.

Но раз вы назвали имя «Любовь»,

Назовите же отчество и фамилию.

<p>ЛИТЕРАТУРНЫЕ ЭПИГРАММЫ</p><p>ЭПИГРАММА 1</p><p>НА ЧЕМПИОНА СРЕДНЕГО ВЕСА</p>

Чемпион России по рангу

(Слева и справа охрана!),

Он легко подымает штангу

(С помощью подъемного крана).

<p>ЭПИГРАММА 2</p>

Его не тронь: сочтут за святотатство.

Хоть лавров нет, но есть лауреатство.

<p>ЭПИГРАММА 3</p>

Эн-Эн от бешенства скачет козлом!

(О, как величав он в этаком виде…)

Он за добро отплатил мне злом -

И вот с тех пор меня ненавидит.

<p>ЭПИГРАММА 4</p>

Не любит он шири без берегов,

Вселенную сводит к селению.

Сей стихотворец — любимец богов,

Но я атеист, к сожалению.

<p>ЭПИГРАММА 5</p>

Люблю твои лихие книжки:

В них краски, юмор и уют.

Вот только ноги устают:

Ведь пляшешь в них без передышки.

<p>ЭПИГРАММА 6</p>

К чему тут анализы тонкие?

Спорить о нем излишне:

Рифмы такие звонкие,

Что сердца сквозь них не слышно.

<p>ЭПИГРАММА 7</p>

Событий он не касался,

Он важно шел в никуда.

Всегда он кем-то казался

И не был никем никогда.

<p>ЭПИГРАММА 8</p>

Как много в юном поколении

Демагогической игры!

Рождаются такие гении

Путем метания икры.

<p>ЭПИГРАММА 9</p>

Он в искусстве ни «бэ», ни «мэ»,

Но слывет среди славных имен.

Все считают, что он умен,

Он же просто «себе на уме».

<p>ЭПИГРАММА 10</p>

Знать не знает ничего -

Только бы держать перо,

А уж рифмы за него

Подберет рекламбюро.

<p>ЭПИГРАММА 11</p>

Коль описывать такого,

Карандаш бери веселый:

Он с повадкой Хлестакова

Лезет в роль Савонаролы.

<p>БАСЕНКА С МОРАЛЬЮ</p>

Комарик обгорел слегка,

Уж не звенит в полете юрком:

Хотел ужалить светляка,

Но оказался тот… окурком.

<p>НА КРИТИКА ИКС</p>

Хоть внешне прочен, кК гранит,

Он сам себя тоскою губит;

Он славит тех, кого не любит,

Кого же любит, тех громит.

<p>НА КРИТИКА ИГРЕК</p>

Зачем же, оглядев мой стоэтажный том,

Он высоту прикинул аж до крыши?

Доблесть

карлика

в том,

Чтобы плюнуть как можно выше!

<p>НА КРИТИКА ЗЕТ</p>

Бывали РАППы — был он в РАППах,

Потом постреливал по ним.

Он неопределим, как запах,

И, как налим, неуловим.

<p>ЭПИГРАММА</p>

Поэт, а на фото сплошной генерал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия