Читаем David Copperfield полностью

She looked so quiet and good, and reminded me so strongly of my airy fresh school days at Canterbury, and the sodden, smoky, stupid wretch I had been the other night, that, nobody being by, I yielded to my self-reproach and shame, and — in short, made a fool of myself. I cannot deny that I shed tears. To this hour I am undecided whether it was upon the whole the wisest thing I could have done, or the most ridiculous.

'If it had been anyone but you, Agnes,' said I, turning away my head, 'I should not have minded it half so much. But that it should have been you who saw me! I almost wish I had been dead, first.'

She put her hand — its touch was like no other hand — upon my arm for a moment; and I felt so befriended and comforted, that I could not help moving it to my lips, and gratefully kissing it.

'Sit down,' said Agnes, cheerfully. 'Don't be unhappy, Trotwood.

If you cannot confidently trust me, whom will you trust?'

'Ah, Agnes!' I returned. 'You are my good Angel!'

She smiled rather sadly, I thought, and shook her head.

'Yes, Agnes, my good Angel! Always my good Angel!'

'If I were, indeed, Trotwood,' she returned, 'there is one thing that I should set my heart on very much.'

I looked at her inquiringly; but already with a foreknowledge of her meaning.

'On warning you,' said Agnes, with a steady glance, 'against your bad Angel.'

'My dear Agnes,' I began, 'if you mean Steerforth -'

'I do, Trotwood,' she returned.

'Then, Agnes, you wrong him very much. He my bad Angel, or anyone's! He, anything but a guide, a support, and a friend to me!

My dear Agnes! Now, is it not unjust, and unlike you, to judge him from what you saw of me the other night?'

'I do not judge him from what I saw of you the other night,' she quietly replied.

'From what, then?'

'From many things — trifles in themselves, but they do not seem to me to be so, when they are put together. I judge him, partly from your account of him, Trotwood, and your character, and the influence he has over you.'

There was always something in her modest voice that seemed to touch a chord within me, answering to that sound alone. It was always earnest; but when it was very earnest, as it was now, there was a thrill in it that quite subdued me. I sat looking at her as she cast her eyes down on her work; I sat seeming still to listen to her; and Steerforth, in spite of all my attachment to him, darkened in that tone.

'It is very bold in me,' said Agnes, looking up again, 'who have lived in such seclusion, and can know so little of the world, to give you my advice so confidently, or even to have this strong opinion. But I know in what it is engendered, Trotwood, — in how true a remembrance of our having grown up together, and in how true an interest in all relating to you. It is that which makes me bold. I am certain that what I say is right. I am quite sure it is. I feel as if it were someone else speaking to you, and not I, when I caution you that you have made a dangerous friend.'

Again I looked at her, again I listened to her after she was silent, and again his image, though it was still fixed in my heart, darkened.

'I am not so unreasonable as to expect,' said Agnes, resuming her usual tone, after a little while, 'that you will, or that you can, at once, change any sentiment that has become a conviction to you; least of all a sentiment that is rooted in your trusting disposition. You ought not hastily to do that. I only ask you, Trotwood, if you ever think of me — I mean,' with a quiet smile, for I was going to interrupt her, and she knew why, 'as often as you think of me — to think of what I have said. Do you forgive me for all this?'

'I will forgive you, Agnes,' I replied, 'when you come to do Steerforth justice, and to like him as well as I do.'

'Not until then?' said Agnes.

I saw a passing shadow on her face when I made this mention of him, but she returned my smile, and we were again as unreserved in our mutual confidence as of old.

'And when, Agnes,' said I, 'will you forgive me the other night?'

'When I recall it,' said Agnes.

She would have dismissed the subject so, but I was too full of it to allow that, and insisted on telling her how it happened that I had disgraced myself, and what chain of accidental circumstances had had the theatre for its final link. It was a great relief to me to do this, and to enlarge on the obligation that I owed to Steerforth for his care of me when I was unable to take care of myself.

'You must not forget,' said Agnes, calmly changing the conversation as soon as I had concluded, 'that you are always to tell me, not only when you fall into trouble, but when you fall in love. Who has succeeded to Miss Larkins, Trotwood?'

'No one, Agnes.'

'Someone, Trotwood,' said Agnes, laughing, and holding up her finger.

'No, Agnes, upon my word! There is a lady, certainly, at Mrs.

Steerforth's house, who is very clever, and whom I like to talk to — Miss Dartle — but I don't adore her.'

Перейти на страницу:

Похожие книги

Радуга в небе
Радуга в небе

Произведения выдающегося английского писателя Дэвида Герберта Лоуренса — романы, повести, путевые очерки и эссе — составляют неотъемлемую часть литературы XX века. В настоящее собрание сочинений включены как всемирно известные романы, так и издающиеся впервые на русском языке. В четвертый том вошел роман «Радуга в небе», который публикуется в новом переводе. Осознать степень подлинного новаторства «Радуги» соотечественникам Д. Г. Лоуренса довелось лишь спустя десятилетия. Упорное неприятие романа британской критикой смог поколебать лишь Фрэнк Реймонд Ливис, напечатавший в середине века ряд содержательных статей о «Радуге» на страницах литературного журнала «Скрутини»; позднее это произведение заняло видное место в его монографии «Д. Г. Лоуренс-романист». На рубеже 1900-х по обе стороны Атлантики происходит знаменательная переоценка романа; в 1970−1980-е годы «Радугу», наряду с ее тематическим продолжением — романом «Влюбленные женщины», единодушно признают шедевром лоуренсовской прозы.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза