Читаем David Copperfield полностью

Micawber in front of the petition, while my old friend Captain Hopkins (who had washed himself, to do honour to so solemn an occasion) stationed himself close to it, to read it to all who were unacquainted with its contents. The door was then thrown open, and the general population began to come in, in a long file: several waiting outside, while one entered, affixed his signature, and went out. To everybody in succession, Captain Hopkins said: 'Have you read it?' — 'No.' — 'Would you like to hear it read?' If he weakly showed the least disposition to hear it, Captain Hopkins, in a loud sonorous voice, gave him every word of it. The Captain would have read it twenty thousand times, if twenty thousand people would have heard him, one by one. I remember a certain luscious roll he gave to such phrases as 'The people's representatives in Parliament assembled,' 'Your petitioners therefore humbly approach your honourable house,' 'His gracious Majesty's unfortunate subjects,' as if the words were something real in his mouth, and delicious to taste; Mr. Micawber, meanwhile, listening with a little of an author's vanity, and contemplating (not severely) the spikes on the opposite wall.

As I walked to and fro daily between Southwark and Blackfriars, and lounged about at meal-times in obscure streets, the stones of which may, for anything I know, be worn at this moment by my childish feet, I wonder how many of these people were wanting in the crowd that used to come filing before me in review again, to the echo of Captain Hopkins's voice! When my thoughts go back, now, to that slow agony of my youth, I wonder how much of the histories I invented for such people hangs like a mist of fancy over well-remembered facts! When I tread the old ground, I do not wonder that I seem to see and pity, going on before me, an innocent romantic boy, making his imaginative world out of such strange experiences and sordid things!

<p>CHAPTER 12</p><p>LIKING LIFE ON MY OWN ACCOUNT NO BETTER, I FORM A GREAT RESOLUTION</p>

In due time, Mr. Micawber's petition was ripe for hearing; and that gentleman was ordered to be discharged under the Act, to my great joy. His creditors were not implacable; and Mrs. Micawber informed me that even the revengeful boot-maker had declared in open court that he bore him no malice, but that when money was owing to him he liked to be paid. He said he thought it was human nature.

M r Micawber returned to the King's Bench when his case was over, as some fees were to be settled, and some formalities observed, before he could be actually released. The club received him with transport, and held an harmonic meeting that evening in his honour; while Mrs. Micawber and I had a lamb's fry in private, surrounded by the sleeping family.

'On such an occasion I will give you, Master Copperfield,' said Mrs. Micawber, 'in a little more flip,' for we had been having some already, 'the memory of my papa and mama.'

'Are they dead, ma'am?' I inquired, after drinking the toast in a wine-glass.

'My mama departed this life,' said Mrs. Micawber, 'before Mr.

Micawber's difficulties commenced, or at least before they became pressing. My papa lived to bail Mr. Micawber several times, and then expired, regretted by a numerous circle.'

Mrs. Micawber shook her head, and dropped a pious tear upon the twin who happened to be in hand.

As I could hardly hope for a more favourable opportunity of putting a question in which I had a near interest, I said to Mrs. Micawber: 'May I ask, ma'am, what you and Mr. Micawber intend to do, now that Mr. Micawber is out of his difficulties, and at liberty? Have you settled yet?'

'My family,' said Mrs. Micawber, who always said those two words with an air, though I never could discover who came under the denomination, 'my family are of opinion that Mr. Micawber should quit London, and exert his talents in the country. Mr. Micawber is a man of great talent, Master Copperfield.'

I said I was sure of that.

'Of great talent,' repeated Mrs. Micawber. 'My family are of opinion, that, with a little interest, something might be done for a man of his ability in the Custom House. The influence of my family being local, it is their wish that Mr. Micawber should go down to Plymouth. They think it indispensable that he should be upon the spot.'

'That he may be ready?' I suggested.

'Exactly,' returned Mrs. Micawber. 'That he may be ready — in case of anything turning up.'

'And do you go too, ma'am?'

Перейти на страницу:

Похожие книги

Радуга в небе
Радуга в небе

Произведения выдающегося английского писателя Дэвида Герберта Лоуренса — романы, повести, путевые очерки и эссе — составляют неотъемлемую часть литературы XX века. В настоящее собрание сочинений включены как всемирно известные романы, так и издающиеся впервые на русском языке. В четвертый том вошел роман «Радуга в небе», который публикуется в новом переводе. Осознать степень подлинного новаторства «Радуги» соотечественникам Д. Г. Лоуренса довелось лишь спустя десятилетия. Упорное неприятие романа британской критикой смог поколебать лишь Фрэнк Реймонд Ливис, напечатавший в середине века ряд содержательных статей о «Радуге» на страницах литературного журнала «Скрутини»; позднее это произведение заняло видное место в его монографии «Д. Г. Лоуренс-романист». На рубеже 1900-х по обе стороны Атлантики происходит знаменательная переоценка романа; в 1970−1980-е годы «Радугу», наряду с ее тематическим продолжением — романом «Влюбленные женщины», единодушно признают шедевром лоуренсовской прозы.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза