Читаем Давший клятву полностью

— Но… бабск, тебе же придется жить в Тайлене!

— Ну, я в последнее время чувствую свой возраст.

— Чушь. Ты такой же проворный, как я. — Рисн бросила взгляд на свои ноги и уточнила: — Проворнее.

— Не такой уж проворный, чтобы отказаться присесть.

Тут она поняла, что Встим все еще стоит на пороге кабинета. Даже спустя столько месяцев после несчастного случая Рисн уперлась руками в подлокотники, словно собираясь вскочить и принести ему стул. Вот идиотка.

— Прошу, садись! — Взмахом руки она указала на второе кресло. Встим присел и положил свою коробочку на стол, пока Рисн изворачивалась и опасно наклонялась, доставая чайник, чтобы угостить своего бабска. К сожалению, чай уже остыл. Чири-Чири высосала заряд из самосвета в ее фабриалевой плите.

— Не могу поверить, что ты согласился осесть! — воскликнула она, вручая ему чашку.

— Кое-кто сказал бы, что от таких предложений не отказываются.

— Да пошло все в бурю, — парировала Рисн. — Оставаясь в одном и том же городе, ты зачахнешь — будешь день за днем бумажки перебирать и скучать.

— Рисн, девочка моя, — успокоил он бывшую ученицу, взяв ее за руку.

Она отвернулась. Чири-Чири слетела с перемычки ей на голову и сердито затрещала на Встима.

— Не бойся, я ее не обижу, — сказал старый торговец с улыбкой и отпустил руку Рисн. — Гляди-ка, я тебе кое-что принес. Видишь?

И он протянул зверьку мелкую рубиновую сферу.

Чири-Чири поразмыслила, потом слетела, зависла над его рукой — не касаясь — и высосала буресвет. Он перелетел в нее тонкой струйкой, и Чири-Чири радостно защелкала, после чего шмыгнула к горшку с травой и, забравшись в заросли, глянула оттуда на Встима.

— Вижу, ты сберегла траву, — заметил он.

— Ты сам велел беречь.

— Рисн, ты теперь полноправный торговец и не должна подчиняться приказам какого-то старого мямли!

Трава зашуршала, когда Чири-Чири завозилась. Она была слишком большая, чтобы спрятаться в зарослях, но упорно пыталась.

— Чири-Чири любит ее, — сказала Рисн. — Может, потому, что она не движется. Почти как я…

— Ты могла бы обратиться к тому Сияющему…

— Да. Он не может исцелить мои ноги. Прошло слишком много времени после моего увечья, — в общем, все понятно. Моя расплата за сделку, на которую я добровольно согласилась в тот момент, когда начала спускаться вдоль бока того большепанцирника.

— Ты не обязана запираться в четырех стенах.

— Это хорошая работа. Ты сам ее мне обеспечил.

— Потому что ты отказалась отправляться в новые торговые экспедиции!

— А какой от меня толк? Торговать надо с позиции власти, чего я больше никогда не сумею сделать. Кроме того, что такое торговец экзотическими товарами, который не может ходить? Ты сам знаешь, столько в этом деле приходится топать на своих двоих.

Встим снова взял ее за руку:

— Я думал, ты испугалась и тебе нужно надежное и безопасное пристанище. Но тут кое-что услышал. Хмалка сказала мне…

— Ты говорил с моей начальницей?

— Люди часто разговаривают.

— Я образцовый работник, — заявила Рисн.

— Она переживает не за твою работу. — Встим повернулся и погладил траву, чем привлек внимание Чири-Чири. Ларкин взглянула на него, прищурив глаза. — Помнишь, что я тебе велел, когда ты вырезала эту траву?

— Что я должна ее беречь. Пока она не перестанет казаться странной.

— Ты всегда была склонна к поспешным предположениям. Сейчас они в большей степени касаются тебя самой, чем остальных. Может, вот это… короче говоря, сама посмотри. — Встим вручил ей коробочку.

Она нахмурилась и отодвинула деревянную крышку. Внутри лежал витой белый канат, а рядом… листочек бумаги? Рисн взяла его и прочитала.

— Купчая? — прошептала она. — На корабль?!

— Совершенно новый, — подтвердил Встим. — Трехмачтовый фрегат, самый большой из всех, какими я когда-то владел. У него есть фабриалевые успокоители качки для бурь — одна из лучших разработок тайленских инженеров. Его построили по моему заказу на верфи в Клне, где он оказался в надежном укрытии от обеих бурь. Весь свой флот — то, что от него осталось, — я отдал королеве на борьбу с завоевателями, но это судно приберег.

— «Странствующий парус», — прочитала Рисн название корабля. — Бабск, да ты романтик. Только не говори мне, что веришь в ту старую историю!

— Можно верить в историю, но не в то, что она произошла на самом деле. — Он улыбнулся. — Рисн, чьим правилам ты следуешь? Кто вынудил тебя остаться здесь? Отправляйся на корабль. Иди! Я хочу вложить средства в твою первую торговую экспедицию. А потом тебе придется постараться, чтобы содержать корабль такого размера!

И Рисн поняла, что это за белый канат. Это был капитанский шнур длиной около двадцати футов, используемый в качестве традиционного тайленского знака собственности. Ей надо будет обвернуть его своими цветами и прикрепить к такелажу своего корабля.

Подарок стоил целое состояние.

— Я не могу это принять, — отказалась она, положив коробочку на стол. — Прости. Я…

Он вложил шнур ей в руки:

— Рисн, просто подумай. Сделай одолжение старику, который больше не может путешествовать.

Она сжала канат в руках и почувствовала, как подступают слезы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Архив Буресвета

Похожие книги