– И не говори, – бормочу я, пытаясь успокоить свой желудок. – А как прошла твоя ночь? Обычно ты спишь до полудня по субботам.
Софи выдыхает, поудобнее устраиваясь на кровати.
– У меня было что-то вроде свидания, – признается она почти застенчиво.
– Это я поняла. Но это разве не было ради… секса?
– С чего ты взяла? – спрашивает она, сощурив на меня глаза.
Я ложусь рядом с ней, закрываю глаза и начинаю объяснять.
– Детка, ты моя лучшая подруга вот уже три года. Когда ты приходишь ко мне в десять вечера в пятницу и говоришь, что идешь на встречу с
– Черт. Ты слишком хорошо меня знаешь.
– Конечно, – отвечаю я. – Так, и кто был тем счастливчиком, ради которого ты сымитировала оргазм?
– Робби, – отвечаю Софи, разочарованно вздыхая. – И мне не пришлось ничего имитировать.
– Что? Неужели Робби наконец понял, что нужно делать?
– Нет, – смеется она. – Я ничего не имитировала, потому что ничего не было.
Мои глаза чуть не вываливаются из орбит.
– Что? – пищу я. – Почему? Ты никогда не отказывалась от хорошего секса за все те годы, что я тебя знаю.
– Я знаю, – жалуется Софи, – все из-за Тэнка! Он разрушил меня. Такое чувство, будто моя киска превратилась в дом для его большого члена, и больше никого туда не пускает.
– Черт, малышка. Да он тебе нравится! – смеюсь я, удивленная сложившейся ситуацией.
– Нет! Скажи, что нет! – просит она, посмотрев на меня с реальным страхом в своих широко распахнутых глазах. – Мне
– Извини, милая, – говорю я, пусть мне и не хочется ее расстраивать. – Твоя киска уже высказала свое мнение.
– Черт! – стонет Софи. – И что нам теперь делать? Думаю, мы обе в дерьме.
– Нет, нет, нет.
– Звучит как просто ужасная идея, – жалуется подруга, зарывшись глубже в подушки. – Давай лучше сфальсифицируем свои смерти, переедем в Австралию и никогда больше не будем с ними разговаривать. Мы можем провести остаток жизни на пляже, обнажаясь перед сексуальными серферами.
– Я все слышал, – напевает Джаред, проходя мимо моей комнаты.
– Черт, придется его устранить, – шучу я.
– Я этим займусь, – докладывает Софи. – Ты слишком мягкая для такого.
Из кухни доносится смех Джареда, а потом его голос.
– Только удостоверьтесь, что мое тело кремируют, а прах развеют над океаном, чтобы я мог вечно ходить под парусом!
– Считай, что договорились, – смеюсь я, закатывая глаза.
– Софи, Дэниэль, – произносит профессор Уиттакер, когда в аудитории прозвенел звонок. – Можете подойти на секунду?
Мы коротко переглядываемся и пожимаем плечами, в то время как остальные студенты медленно выходят из аудитории. Мы спускаемся вниз и ждем у стола, пока профессор заканчивает собирать бумаги. Подойдя к нам, она кладет все на стол.
– Я просто хотела дать вам небольшой фидбэк по заданию, которое вы выполняете. Ваша статья о «Драконах» была довольна свежей и интригующей. Она привлекла внимание новой аудитории и, одновременно с этим, дала актуальную информацию старым фанатам.
– Спасибо, – говорим мы в один голос.
– Тренер Харрис хорошо о вас отзывался, – продолжает профессор, словно удивленная, что кто-то сумел заслужить комплимент от этого мужчины. – Он доволен, и, очевидно, ваши старания пошли на пользу репутации команды. Уверена, вы ему понравились.
– Правда? – усмехается Софи. – А по нему не видно.
– Да? – посмеивается профессор. – Вы же знаете, какие они, спортсмены. Тренер Харрис точно не исключение. – Профессор обходит стол, все еще глядя на нас. – Идея с календарем оказалась успешной?
– О да, – отвечаю я, показывая ей несколько промо-фотографий на своем телефоне.
– Ого, а вы, похоже, подошли к этому заданию очень серьезно. Не будете против, если я спрошу, какие платформы вы используете для его продвижения? – спрашивает профессор, быстро перелистывая фото, не задерживаясь ни на одной.
– Мы создали страницы в социальных сетях, которые уже набрали приличное количество подписчиков. Подготовили посты о календаре, выложили везде и продублировали на сайте «Драконов». Потом мы установили стойку для продажи мерча на их игре, что оказалось очень правильным решением, – рассказывает Софи.
Профессор Уиттакер возвращает мне телефон.
– Отличная работа, – хвалит нас она. – Что вы собираетесь делать с деньгами, вырученными с продаж?
– Мы пока не уверены, но нам кажется, что тренер Харрис хочет пожертвовать их Молодежной Хоккейной Программе Денвера. Скорее всего, мы объявим об этом на одной из последующих игр сезона.
– Думаю, это будет мудрым решением. Вы могли бы пригласить несколько детей и дать им покататься на льду вместе с «Драконами», – предлагает профессор, облокотившись на стол.