Читаем Даже не вздумай! полностью

Миллер крепко прижимает меня к себе и выбегает из комнаты. Он бежит по коридору и пинает дверь в комнату Джареда.

– Вставай! – кричит он. – Здесь пожар! Вытащи Софи!

Джаред сразу же принимается за дело, выбежав из комнаты, и несется в другой конец коридора в комнату Софи. Миллер бросается по коридору, откуда виднеются красные и оранжевые сполохи, окруженные сизым дымом. Он забегает в гостиную, и я шокировано кричу, увидев душераздирающую картину. Огонь пожирает весь наш дом.

Пламя повсюду, гостиная полностью в огне. Пока Миллер бежит к входной двери, я оглядываюсь через его плечо и вижу, что огонь уже перекинулся на кухню и очень скоро перейдет и на столовую.

Осознание того, насколько близки мы были к смерти бьет меня прямо в грудь. Моя спальня прилегает к противоположной от столовой стене. Судя по тому, как быстро распространяется огонь, у меня было немного времени.

Я покрепче хватаюсь за шею Миллера и продолжаю наблюдать за разрушениями. Миллер бежит через открытую дверь в холодный ночной воздух и падает на траву.

Я тревожно смотрю на дверь, пытаясь увидеть Джареда и Софи. Моя голова кружится, алкоголь все еще течет по мои венам. Буквально через секунду я могу успокоиться: Джаред выбегает за дверь, крепко держа Софи за руку. Они падают рядом с нами на влажную траву.

– Вы в порядке? – в панике спрашивает Миллер, не отрывая глаз от меня.

– Да, кажется, да, – отвечаю я, в горле немного першит.

Должно быть, я немного дышала дымом до того, как он пришел. Софи и Джаред тоже отвечают на его вопрос и меня окатывает волной облегчения, когда они говорят, что с ними все хорошо.

Переднее окно взрывается, огонь хочет забрать за собой все. Я слышу далекие звуки сирен за несколько улиц и, оторвав глаза от дома, смотрю на Миллера, который ходит из стороны в сторону.

– Ты вызвал пожарных?

– Да. – Обернувшись ко мне, он хмурится. – Я позвонил им, когда подъезжал. Заметил дым издалека, но не думал, что это ваш дом.

Он отходит к своему внедорожнику, я уже хочу попросить его остаться, когда он берет с заднего сиденья свою толстовку и возвращается, усаживаясь рядом на траву.

– Ты знаешь, мне нравится, когда ты разгуливаешь в одном нижнем белье, но я не хочу, чтобы весь мир увидел то, что принадлежит мне, – бормочет он и передает мне кофту.

Я смотрю на свое тело. На мне и правда только стринги и бюстгальтер. Я улыбаюсь Миллеру.

– Я хотела тебя удивить, – объясняю я. – Но, похоже, уснула.

– Считай, что я ужасно удивлен. – Забрав толстовку из моих трясущихся рук, он натягивает ее на меня как раз в тот момент, когда подъезжают пожарные.

Я засовываю руки в большие рукава и с удивлением наблюдаю, как пожарные берут контроль над ситуацией. Миллер ставит меня на ноги, и край его кофты скрывает мою талию и задницу, болтаясь на уровне колен.

Один из пожарных гонит нас подальше от дома, пока остальные вытаскивают шланги, пытаясь потушить пожар.

Полиция приезжает несколькими секундами позже и сразу принимается за работу. Они опечатывают территорию, отгоняя любопытных соседей и отправляя нас в карету скорой помощи, которую я не замечала до этого.

Пока нас осматривают, Миллер говорит с полицейскими. Они берут показания у каждого из нас. Сведения оказались довольно скудными: все мы спали. Тэнк появляется через несколько минут, чтобы проверить Софи. Эштон приезжает почти сразу после него.

После, казалось, целой вечности пожар наконец-то потушили. Миллер и Джаред говорят с главным пожарным, который советует нам уехать. Я подслушиваю их разговор. В доме почти ничего не осталось, и нас не пустят туда до завтрашнего дня. Они останутся на месте, чтобы понять причину пожара.

Убедившись, что Соф и Джарежу есть где переночевать, Миллер усаживает меня во внедорожник, занимает водительское сиденье, заводит двигатель и берет меня за руку.

– Ты точно в порядке? – спрашивает он, его первичный шок начинает сходить на нет.

– Да, – отвечаю я с натянутой улыбкой, мое сердце болит за потерянный дом. – Я буду в порядке. Просто немного в шоке.

– Окей, – тихо произносит он жмет на педаль газа.

Мы недолго едем в тишине, и я бросаю взгляд на него.

– Что не так? – спрашиваю я, заметив нахмуренные брови на его красивом лице.

Миллер глубоко вздыхает и смотрит на меня.

– Это было ужасно, детка. – Он сжимает мою руку. – Когда я увидел огонь и дым, я подумал, что потерял тебя.

– Все в порядке. Я в порядке.

– Знаю, детка. Просто с тобой в последнее время случается слишком много плохого, – вздыхает он.

– Да уж, – шепчу я, опустив глаза на свои бедра. – Можешь завернуть меня в пупырчатую пленку, если хочешь.

– Не думай, что я этого не сделаю, – улыбается он.

Приехав к нему домой, мы быстро принимаем вместе душ, смывая с себя запах дыма и гари.

– Спасибо, – говорю я ему, когда его руки обнимают меня. – Ты уже дважды меня спас.

Он смотрит на меня с обожанием и прижимается губами к моим.

– Нет ничего, чего бы я не сделал ради тебя, Дэни.

– Знаю, – отвечаю я. – Я люблю тебя.

– Я тоже тебя люблю. – Миллер снова целует меня в губы – Пойдем в кровать. Я ужасно устал и готов поспорить, что ты тоже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Миля над землей
Миля над землей

ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ РОМАНОВ АНЫ ХУАН И САРЫ КЕЙТЗандерс – самый скандальный и популярный хоккеист Чикаго. Он ввязывается в драки на льду, а затем покидает каждый матч с очередной девушкой.На частном джете его хоккейной команды появляется новая стюардесса Стиви. И она безумно раздражает Зандерса. Парень решает сделать все, чтобы Стиви уволилась, как можно скорее.Эта ненависть взаимна. Стиви раздражает в самодовольном спортсмене абсолютно все.Но чем сильнее летят искры гнева, тем больше их тянет друг к другу. И вот уже они оба начинают ждать момент, когда Зандерс снова нажмет на кнопку вызова стюардессы…"Она любила его душу в плохие и хорошие дни. Он любил каждое ее несовершенство.Герои стали веселой и гармоничной парой, преодолевшей все зоны турбулентности, которые подкинула им жизнь. Их хорошо потрясло, но благодаря этому они поняли, как важно позволить другому человеку любить то, что ты не в силах полюбить в себе сам".Мари Милас, писательница@mari_milas

Лиз Томфорд

Любовные романы / Современные любовные романы