Не заботясь быть незамеченным, Поттер продвигается по мокрой, болотистой местности. Малфой-мэнор отдаляется, ноги устают, увязая в болотной гуще. «Еще немного, почти здесь», — он помнит место входа. Нога утопает в болоте — дальше прохода нет. Это здесь, он знает. Гарри еще раз оглядывается на поместье, вспоминает первый поход в болота. Место хорошо спрятано, никто не найдет его, не побывав здесь ранее, и уж точно не станет погружаться с головой в мутные воды. Поттер делает шаг вперед, чувствуя, как его мгновенно засасывает и выталкивает в знакомое помещение. Факелы на сгорбленных статуях все так же освещают вырытые каменные проходы. Не теряя времени, Поттер быстро шагает, гулкие шаги должны привлечь внимание, и он ощущает на себе чужие пытливые взгляды, но никто не смеет его трогать — так велят правила, и он их хорошо запомнил.
Гарри находит округлую дверь и бьет по ней рукой.
— Впусти меня, Хмурый! Нападение не удалось, твои посланники, если мне не изменяет память, вернулись не в полном составе. Не желаешь обсудить это?
Спустя мгновение дверь отворяется, Гарри заходит внутрь, игнорируя маленькую свинью, кланяющуюся гостю и молча провожающую его к трону Повелителя. Всё так, как и в прошлый раз: на троне Повелитель, перед ним стол с яствами и стража с саблями. Но что-то изменилось, Гарри ощущает ликование, но не понимает отчего. Ведь нападение провалилось… не так ли?
— Проходи, коль отбился от моих… ммм… воинов, — с усмешкой произносит Хмурый, оглядывая гостя заинтересованным взглядом. — Зачем пожаловал?
— Я отдал тебе то, чего ты хотел. Зачем ты нападаешь на нас? — немного запыхавшись, произносит Гарри.
В ответ слышится неприятный резкий смех.
— Ты напоминаешь мне моего сына, Гарри Поттер. Он был столь же пылкий и бестолковый… — на мгновение на лице Хмурого появляется тень грусти и злости. Он понижает голос до шепота: — Пойдем со мной, и я покажу тебе кое-что.
— Не уверен, что это хорошая идея.
— Я отвечу на все твои вопросы, но не здесь, — спешит переубедить его Хмурый и встает с трона.
Гарри решает пойти следом. Они молча идут по крутым лестницам, и Хмурый выводит его на самый верх, в башню, откуда видны бескрайние грязные воды. Местами мутная вода пузырится.
— И что это?
— Запомни, Гарри Поттер… — со вздохом произносит Хмурый, — если ты когда-нибудь поймешь, где могло бы быть твое место, мы могли бы стать друзьями и союзниками, — и он громко и властно что-то приказывает на непонятном и резком языке.
Грязь бурлит сильнее, из нее появляется множество голов — чешуйчатых, округлых, разного размера, с черными раскрытыми ртами и выпученными глазами, как у рыб. Их тела напоминают человеческие до пояса, а остальное похоже на червей — подвижное и гладкое. Существа вылезают наружу полностью и издают рокочущий звук.
— Непривыкшие к дневному свету, — поясняет Хмурый. — Это представление только для тебя, — недобро улыбается он. — Прости, но остальных своих прислужников показать не смогу, или приходи в ночное время. Хотя… тогда вероятность уйти невредимым сведется к нулю, — он разворачивается к Гарри, подходит почти вплотную — его рука с когтями впивается в локоть Поттера:
— Я очень рад, что ты забрел в мои края, Гарри Поттер, — быстрым, гневным шепотом произносит он, — но ты слишком мало знаешь, чтобы вторгаться в мои владения подобным образом. Будем считать мой сегодняшний прием предупреждением, в следующий раз не будь столь же наивен. Ну а теперь… — он отпускает Гарри, хлопает дважды в ладоши и что-то рявкает. Поттера тут же скручивает пополам, будто от удара в живот, и выносит из Мутных Болот, словно пинком, наружу. Он приземляется в грязь лицом и тут же поднимается, отплевываясь.
«Наивный дурак», — думает Хмурый. — «Неужели решил, что, одолев жалких демонов, способен сразиться со мной?! Я породил тварей страшнее, мощнее и свирепее. Никакая сила не остановит меня!» — он оглядывает рокочущих тварей и испытывает удовлетворение. Новый вид создан — цель достигнута.
Хмурый возвращается к себе в покои в ожидании прибыли за сегодняшние продажи. Его ждут встречи с купцами из Магической Британии. К сожалению, один из лучших скончался в тюрьме. Люциус Малфой часто обменивался с Хмурым товаром. В Подземных мирах мало нужных ингредиентов для темного колдовства. Приходится вести торговлю с внешним миром. Хмурый надеется, что место Люциуса занял не менее опытный купец, иначе он лишится хорошего советчика — он плох в зельеварении, как бы глупо это не звучало. Надобности не было — его хороший бывший слуга Умелый был отличным зельеваром. Но его пришлось отдать. Такова цена обмена за часть души Волдеморта.
Умелого понадобилось на сегодня убрать из Имения. Хмурый имеет власть над своими существами, даже если они служат другому роду. Древние узы порождения ничем не расторгнуть. Но отныне власть ограничивается лишь насилием. Хмурый насильно утащил Умелого в болота. «Всего на день, ничего с ним не станется, и уж тем более никто не заметит этого маленького нарушения».