Читаем Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена (СИ) полностью

— Да, нам пора возвращаться. Цель нашего пребывания в Акебалане сейчас потеряла весь смысл. Крейгу известно, где мы, и уверена, ему выгоднее, чтобы я находилась подальше от Вирдании. Через два дня отправимся в Киртаун, а затем… домой.

— Я скажу Натише и остальным, чтобы собирались в дорогу, — проговорил Глен и вдруг, залихватски улыбнувшись, добавил, — Крейг ещё не знает, с кем связался.

— Да, я устала играть по их правилам, теперь будем играть по моим, — задумчиво протянула, выстукивая пальцами незатейливую мелодию, — пригласи, пожалуйста, в кабинет Идира, Роберта и Анули.

— Будет непросто, они привыкли к вам.

— Иного пути я не вижу, — неопределённо пожала плечами, зная, что и нам будет трудно покинуть ставших за столь короткий срок близкими нам людей.

Как и предрекал Глен, разговор вышел сложным и мрачным. Анули выглядела растерянной, Идир явно напрягся, и лишь Роберт с пониманием кивал и задавал уточняющие вопросы.

— Всё будет, как и прежде, ничего не изменится. А перед отъездом я навещу бургомистра Патермора, мадам Лесу и ещё несколько влиятельных жителей городка. Объявлю, что не планирую продавать свою землю, сообщу о сделке между мной и Ферахой. И во всеуслышание заявлю, что, если и соберусь продать участок, подписывать договор купли-продажи приеду лично в Акебалан, а все остальные сделки — обман и мошенничество. Сомневаюсь, что появятся дельцы, которые рискнут убрать столько свидетелей. А вы всех желающих позариться на мою землю отправляете ко мне в Вирданию.

— Делия, тогда ты попадаешь под удар, вспомни своего отца, — с тревогой посмотрев на меня, промолвил Роберт, бросив украдкой взгляд на поникшую Анули.

— Я знаю и готова к этому. Идир, ты, как и прежде ведёшь торговлю с Ферахой, — продолжила инструктаж, тут же делая краткие записи, чтобы позже проверить не забыла ли чего, с тихим смешком добавив, — она уже сносно на тебя реагирует, и ты ей даже немного понравился.

— Дель! — возмущённо воскликнул мужчина, но по его едва заметно растянувшимся в несмелой улыбке губам, было понятно, что Идиру мои слова пришлись по нраву.

— Анули, ты занимайся маслами и готовь их к отправке в Вирданию. А также я хотела тебе предложить сушку фруктов и ягод. Этот товар, я уверена, тоже будет востребован в холодной Вирдании.

— Дель, вам обязательно нужно возвращаться? Ты говорила, что задержишься здесь на полтора года.

— Да, Анули… ты знаешь, мы не планировали оставаться в Акебалане надолго. И обстоятельства так сложились, что мне необходимо вернуться в Вирданию как можно скорей. Мы будем приезжать, теперь у меня есть ты, Эфе, Идир, Роберт… я не оставлю вас.

— Мы будем скучать…

— Когда в Вирданию вернётся лето, я жду вас с Эфе в гости, — ободряюще улыбнулась женщине, искренне радуясь, что встретила здесь Роберта, он хоть и авантюрист, но годы и болезнь вынудили его стать серьёзнее, и он будет хорошей опорой и защитой Идиру и Анули.

— Майкл останется здесь? — прервал мои мысли упомянутый мужчина, с надеждой на меня посмотрев.

— Да, Роберт, тебе потребуется помощь, кто-то должен ездить в Киртаун и вести беседы с местными чинушами. Уверена, вы справитесь… повторюсь, на все вопросы касательно земли отправляйте всех, кем бы они ни были, ко мне. И ещё, документы на виллу, в которых указано, что дом и земля принадлежат Анули и Эфе, я заверю в Вирдании, так будет надёжнее.

— Значит, уже через два дня?

— Да, но прежде мне придётся многое сделать в Патерморе, предупредить Фераху и заручиться её поддержкой, посетить градоначальника Киртауна и заверить договор купли-продажи с занесением сделки в реестр.

— Девочкам, наверное, не до припасов в дорогу, они вещи собирают, — заговорила Анули, поднимаясь с кресла, — я всё подготовлю.

— Спасибо…

Прощание было долгим и очень трудным. Мы успели привыкнуть к этому яркому и жаркому месту. Нам было тяжело расставаться с людьми, которые стали нам близки, но все мы — я, Глен, Натиша, Хлоя, Яник и Нел — признаться, радовались, что возвращаемся домой. Акебалан — не наш мир, здесь другой ритм жизни, другие люди, иные ценности и традиции.

Наверное, только Дарену было труднее всего расставаться со своим первым другом. Но мой маленький мужчина держался, стараясь не подать виду, насколько он огорчён. До самого поворота, высунувшись в окно почтового дилижанса почти по пояс, сынишка махал бегущему за экипажем Эфе, что-то выкрикивая на языке друга. А Роско, чувствуя, что его хозяину грустно, затянул длинную песню и не замолкал до тех пор, пока мы не покинули округ Патермора.

В Киртауне мы надолго не задержались. Я лишь на полчаса зашла к градоначальнику и, пока мужчина приходил в себя от новости, что племя Аджуго продали мне свою землю, быстро заверила сделку между мной и Ферахой. Проследила, чтобы мсье Оливер внёс запись в реестр и потребовала его заверенную копию. Уже через час мы, попрощавшись с Майклом и наказав ему вести дела виллы и отписывать про всё, что происходит в Патерморе и Киртауне, поднялись на борт корабля.

Перейти на страницу:

Похожие книги