Читаем Dead Sea полностью

“Sure,” Fabrini said, touching the bandage at his ear. “Saks is like that. He’ll kid you right to death. See if he don’t.”

And, damn, what passed between those two… it wasn’t good. Like homicide put on ice, George was thinking. He didn’t need Menhaus spelling it out for him, because he already had a pretty good idea of what it had been like in that lifeboat. Saks and his mouth. Fabrini and his short fuse. It must have been really something.

“Well, Captain,” a voice said, “I see you’ve wasted no time in inviting your drunken cohorts aboard?”

Aunt Else. Fresh from her nap and ready to charge. She looked over the new faces and grimaced, apparently wasn’t caring much for what she was seeing.

“Who’s the old bag?” Saks said, around the back of his hand.

George made a quick round of introductions, but Aunt Else wasn’t exactly listening. Her eyes were sharp, but her mind was dull and drifting. She had, no doubt, already assigned Saks, Menhaus, Fabrini, and Crycek roles in her fantasy and that was enough for her.

“So, what now?” Fabrini said. “We’re all here-”

“And some of us are queer,” Saks said.

“Queer? Queer?” Aunt Else was looking over at the bar. “There’s a great many things queer, I would think. I’m finding this entire voyage queer. I’m finding your actions, Captain… or lack of them… certainly queer.”

“You tell him, sister,” Saks said, enjoying it.

She turned and looked at him. “I find you extremely queer, sir.”

Fabrini burst out laughing. “Yes, ma’am, old Saks… he’s as queer as they come.”

“I should say so,” she said.

George nodded. “Without a doubt. Good Mr. Saks was in the Navy, you know. I’m certain he was doing a lot of queer things in there. Tell us about it, Saks, tell us how queer you were in the Navy. I bet you were about as queer as they came. Yes, our Mr. Saks, he’s a queer sort, all right.”

Menhaus was giggling. “Queer. I like that. Queer. She’s saying and you’re saying and… ha, ha, that’s pretty good.”

“Shut the hell up, you moron,” Saks told him.

“Like I was saying,” Fabrini began, “we’re all here… what now? Where do we go from here? We got ourselves a nice base here, but I’m not about to kick my feet up and take root.”

“Oh, you’d take any root offered,” Saks said.

George shook his head. Christ, it was like being in the tenth grade locker room. Maybe not even that sophisticated, you came right down to it.

Fabrini went on. “We have to make plans. I don’t know what comes next, but we have to be ready. And we have to think about getting out of here.”

“Captain, will you please tell your subordinates to lower their voices?” Aunt Else said. “I’m working on something vital here and I can’t be disturbed.” She held up a book, shaking it at him. “This is a legal manual I have here and I am currently putting together the case against you.”

George saw that it was a romance novel with some woman on the cover busting out of her bodice. It was okay, though, there was some big Fabio-looking stud there to tuck things back in for her. Thank God.

Saks said, “Yeah, that Captain George… he ain’t much, ma’am. I’m about ready to mutiny here. What a mess he got us in. Captain, sir, you ain’t worth a happy fuck.”

George winced, wondering what kind of outburst profanity would bring from Aunt Else, but she was studying her legal manual. That was the way she was, though. She only seemed to hear fragments of conversations, the rest went out the window. She filled in the blanks as she saw fit.

Menhaus took a sip of whiskey. “Saks… you should watch your language, you know. We’re not out on the dock here.”

Saks slapped his knee. “Captain George? I sure as hell hope there isn’t an Uncle Else, because Menhaus is popping wood over the old bat.”

“Okay,” George told him. “That’ll do.”

“Sure, sure, Captain. Don’t throw me in irons or nothing.”

George was getting his fill of Saks real fast here. “Oh, I won’t. At least, not yet. As long as you’re a good little sailor-boy, I won’t have to do anything unpleasant. But I’m a hard master, so don’t cross me.”

It was a joke, but maybe not much of one. Maybe George was saying certain things without actually saying them.

“I can’t believe, Captain, that after all of this, you would still behave like such a terrible brute. Throwing your weight around and threatening your men,” Aunt Else said. “Have you learned nothing from any of this? Generally, I stay out of the affairs of men, but this has gone far enough. You’ve been hard enough on that poor boy as it is.. . just look at him! Dear God, he’s frightened of you.”

Fabrini barked a laugh.

George just shook his head. “I’ll be gentle.”

“See that you are.”

“You’ll protect me, won’t you, ma’am?” Saks said. “You won’t let him beat me or do any of those other awful things he likes to do?”

But she was gone again, scribbling with a pencil in her book. Throwing together an unimpeachable case against Captain George. At least it seemed that way until she looked up and said, “I’m afraid you’ll hang, Captain.”

“Damn,” George said.

“Don’t be swearing in front of the lady,” Saks warned him.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звездная месть
Звездная месть

Лихим 90-м посвящается...Фантастический роман-эпопея в пяти томах «Звёздная месть» (1990—1995), написанный в жанре «патриотической фантастики» — грандиозное эпическое полотно (полный текст 2500 страниц, общий тираж — свыше 10 миллионов экземпляров). События разворачиваются в ХХV-ХХХ веках будущего. Вместе с апогеем развития цивилизации наступает апогей её вырождения. Могущество Земной Цивилизации неизмеримо. Степень её духовной деградации ещё выше. Сверхкрутой сюжет, нетрадиционные повороты событий, десятки измерений, сотни пространств, три Вселенные, всепланетные и всепространственные войны. Герой романа, космодесантник, прошедший через все круги ада, после мучительных размышлений приходит к выводу – для спасения цивилизации необходимо свержение правящего на Земле режима. Он свергает его, захватывает власть во всей Звездной Федерации. А когда приходит победа в нашу Вселенную вторгаются полчища из иных миров (правители Земной Федерации готовили их вторжение). По необычности сюжета (фактически запретного для других авторов), накалу страстей, фантазии, философичности и психологизму "Звёздная Месть" не имеет ничего равного в отечественной и мировой литературе. Роман-эпопея состоит из пяти самостоятельных романов: "Ангел Возмездия", "Бунт Вурдалаков" ("вурдалаки" – биохимеры, которыми земляне населили "закрытые" миры), "Погружение во Мрак", "Вторжение из Ада" ("ад" – Иная Вселенная), "Меч Вседержителя". Также представлены популярные в среде читателей романы «Бойня» и «Сатанинское зелье».

Юрий Дмитриевич Петухов

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика