Читаем Дед Снегур и Морозочка полностью

Анатолий помрачнел.

– Господ советская власть в семнадцатом году отменила, мы работающие люди, до сих пор служим на благо обществу, в меру своих сил.

– Да, – с гордостью подхватила Люсенька, – не смейте нас обзывать!

Управляющий на секунду растерялся, но тут же взял себя в руки.

– Простите! Объясняю конкретно. Мишкина Надежда заболела, ей утром стало плохо, она ушла домой, на кассу села Хрюшкина Светлана, мы не можем поменять печать, ключ от блока управления у хозяйки, а та приедет к вечеру. Форс-мажор! Работает Хрюшкина, а получается, что Мишкина. Понятно, да?

– Нет, – протянул Анатолий.

– Как-то вы покупателей облапошить хотите, – задумчиво подхватила Люсенька, – хитрые ходы роете.

Сергей схватил чек.

– Видите позиции? Вес и цена! Допустим, тольятини, триста граммов, сто пятьдесят рублей.

– Где? – заморгал Толя.

– Да вот же, – ткнул пальцем в чек управляющий.

– Мы не берем такие дорогие продукты! – отрезал дед.

– Кто такие тол… том… тор, – начала заикаться старушка.

– Макароны! – возвестила Света и взяла с резиновой ленты пачку. – Вот!

– Ну да, «ракушки», – кивнула Люсенька, – Толя их уважает. Кстати! Могу поделиться замечательным рецептом! Берете большую луковку…

– Это итальянские тольятини, а не российские изделия, – с легким презрением сказал Сергей, – отсюда и цена.

– Надо же, – покачал головой Анатолий, – а вы ничего не путаете? Точнехонько как «ракушки»!

– Разберемся детально, – предложил управляющий, – прочтем надпись на пачке: Италия. Это вам не Россия.

– Угу, – пробормотал Анатолий, – как они обзываются?

– Тольятини! – повторила кассирша.

– А здесь указано – тортарини, – ткнул пальцем в целлофан старичок.

Сергей и Света уставились на упаковку.

– Верно, – выдавил парень, – тортарини.

– У нас идут как тольятини, – начала оправдываться Светлана.

– Ошибка в маркировке, – почесал в затылке управляющий.

– Нехорошо получается, – кашлянул Анатолий, – сколько там тортарини стоят?

Света повозила «мышкой» по коврику.

– Девяносто рублей.

– Ого! – воскликнула Люсенька. – Лишних шестьдесят целковых.

– Ну-ну, – протянул дед.

– Извините, – стал кланяться Сергей, – досадная оплошность.

– Вот еще вопрос, – оживилась старушка, – здесь далее написано «тортарини второго сорта». Вы уверены, что сейчас назвали цену не за элитный товар?

Теперь в «мышку» вцепился Сергей.

– Нет у нас никакой сортности, – промямлил он.

– А дотошные итальянцы объяснили, – пробубнил дед, – «тортарини, категория два, имеет восемь зубчиков по краям. Экстра-вариант отличается двенадцатью насечками». Сейчас посчитаем и поймем. Люсенька, подай очки!

Бабушка услужливо протянула мужу очки, тот нацепил их на нос и зашептал:

– Раз, два, три…

– Вы че, итальянский знаете? – оторопело поинтересовалась Светлана.

– Конечно, солнышко, – подтвердила Люсенька, – владеем свободно немецким, французским, английским и испанским, вот арабским лишь со словарем, и совсем плохо японским, я освоила тольку бытовую лексику.

– Офигеть! – прошептала кассирша.

– Восемь! – объявил Толя. – Значит, они дешевле, сбавляйте цену, иначе получается обман покупателя.

– Точно восемь? – прищурился Сергей. – А ну дайте!

Пачка перекочевала в руки управляющего.

– Ошибка! – спустя мгновение радостно завопил тот. – Десять!

– Но ведь не двенадцать! – поднял вверх палец Анатолий.

– Но и не восемь, – отбил мяч назад Сергей.

– Мальчики, не спорьте, – попросила Люся, – лучше посмотрите по накладной: десять зубчиков какой товар?

Светлана уставилась на монитор.

– «Потряхтели», у них ровно столько насечек, – заявила она, – стоимость восемьдесят семь рублей.

– Цена все ниже и ниже, – потер руки Толя, – согласен, пусть, по-вашему, они «потряхтели».

– Написано «тортарини», – на свою беду, решил поспорить Сергей.

– Пробиваются как тольятини, на пачке указано «тортарини», а по зубчикам «потряхтели», – занервничал Анатолий. – Может, на название и наплевать, но цена!

– Мне не хочется есть продукт с названием «попердели», – закапризничала Люсенька, – лучше «тортарини»!

– Потряхтели дешевле, – возразил жене старичок.

– Зато звучит неприлично, – не сдалась Люся, – давай позволим себе расход!

– Мы не можем продать тортарини по цене потряхтели, потому что по кассе они проходят как тольятини! – воскликнула Светлана.

– По кассе вы Мишкина Надежда, – язвительно напомнил Толя.

Света примолкла.

– Ой, я увидела! – обрадовалась Люсенька. – Вон там, на верхушке каждого изделия, выдавлено слово, это явно название. Сейчас, сейчас… Лангвини! Слава богу, не потряхтели.

– Светка, – скомандовал управляющий, – поройся в базе с описанием продукта от производителя.

Кассирша уставилась в компьютер.

– Лангвини, мелкие изделия из муки твердых сортов пшеницы, имеют приятный кремовый оттенок, десять зубцов и шестнадцать бороздок на внешней стороне.

– Раз, два, три, – завела Люсенька, – четырнадцать!

– Тогда это мордели! Во! – объявила Света. – Ну наконец-то разобрались.

– Странно получается, – не сдался Анатолий, – берете стоимость тольятини за пачку тортарини, которые вроде потряхтели с надписью лангвини, а на самом деле по всем параметрам мордели! И сколько стоят последние?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже