Читаем Дедагеймер 2 (СИ) полностью

Яром открыл клетку и отошел в сторону, пропуская нас к лестнице. Сжатые губы и сощуренные глаза говорили о том, что ему не очень по душе такое развитие событий. Но не он здесь главный.

— Ну и чем я могу быть вам полезна? — максимально недоброжелательно спросила у нас с Рориком девушка, сверля меня недоверчивым взглядом.

Она стояла прям посреди палубы, на которой уже спокойно лежали бегемото-медведи, не обращая на нас никакого внимания.

— Дак это… ну…

Я понял, что не знаю, что мне нужно от этой девушки. Да, я хотел на Пиратскую территорию, да я хотел пошариться здесь, чтоб подумать, как и откуда можно начать мой сюжет. Но вот конкретного вопроса не было.

— Маунтов и саму летающую коробку я вам верну, но вот все ценное и оружие оставлю себе — это трофеи.

— Хорошо. А расскажи мне о Пиратской территории, чо она из себя представляет?

— Благоприятное местечко, для таких, как мы, — вольных духом, — пробасил чернокожий у нас за спиной.

— Это если романтизировать и отыгрывать роль. А если в сухом остатке, что, скорее всего, тебя и интересует, то Пиратская территория — это три больших города, тридцать два поселения и небольших деревушек и еще двадцать разнообразных небольших локаций.

— А Остров Берцовой Кости — это город или деревушка?

— Это как раз один из больших городов. Его можно охарактеризовать как Лас-Вегас для пиратов. Кабаки, всевозможные увеселительные заведения и такие же квесты, созданные для того, чтоб на утро тебе было немного стыдно за себя.

— А про другие большие города можешь подробнее рассказать?

— Есть еще Республика и Трейд-Таун. Республика… — Крысолов сделала паузу, во время которой плюнула прям на палубу.

— Рассадник уродов, — внес свои пять медяков Яром, скрестив руки на груди.

— Точно подмечено. Рассадник уродов. Градоправитель Республики — достопочтенный Мерсоньез. Мечтает уничтожить всех пиратов на здешних территориях. Все свои силы и деньги тратит на борьбу с нами. Между прочим, тоже игрок, хорошо отыгрывает свою роль. Если хочешь политические квесты, всякие шпионские игры и все в таком духе — тебе туда. На пару дней, а то и недель залипнешь точно. Ну и остался Трейд-Таун.

— Хорошее место, — вновь дал свою коротенькую справку Яром, не забыв светануть зубищами.

— Идеально место для торговли. Продать награбленное, перепродать перепроданное, сыграть на местном аналоге биржы — это туда. Название мне правда не нравится, сильно выбивается на общем фоне. К чему английские слова в фэнтезийном мире? Продай-город и то звучало бы убедительнее.

— Я вот не могу понять, если вот эта мадам — капитан, то ты здесь кем будешь? — внезапно спросил Рорик, таращась на чернокожего.

— Мой спутник, — вкрадчиво ответила девушка.

Больше никаких пояснений не было.

— А из существ, умеющих языком молотить, на этом корабле только вы? — не унимался Рорик.

Вновь никакого ответа, а Яром даже положил ладони на рукоятки своих сабель.

— А вот у меня вопрос есть к тебе, Николай Селезнев. Каким образом тебе удается таскать с собой энписи? Еще и такого любопытного… — теперь уже Крысолов задала мне вопрос.

— Дак это… я ж, как и твои друзья-братья, работаю в администрации Мирантира. Новая разработка. Тестируем.

Мы пару секунд недоверчиво посверлили друг друга взглядами, но не более.

— Можешь пометить на карте, где находится Республика?

Я решил все же сменить направление, предложенное одним из братьев. Город развлечений — это, конечно, хорошо, но вот логово Мерсомайонеза, чи как там его, кажется более пригодным для моих целей.

— А давай, я тебя к ней проведу, и тогда мой долг перед братьями будем считать выплаченным, идет?

— А далеко туда лететь?

— Часа четыре. По дороге, может, даже нападем на кого-нибудь. Или псы Мерсоньеза нападут на нас.

— Тогда по рукам.

— Но учти, непосредственно в город я вас не доставлю, нас там сразу же повяжут, но вот до ближайшей деревушки близ Республики мы доберемся.

Мы пожали руки, и девушка вновь плюнула на пол. Что за частое слюноизвержение? Больная что ли какая? Или, может, в реале какой дрянью закидывается?

— А чо, если я в дороге еще пару вопросов задам по местному укладу дел? Это будет входить в сделку?

— Пойдем в мою каюту, там и посмотрим за бутылкой рома, на какие вопросы я смогу ответить, а на какие нет, — как-то немного с заговорщическим тоном предложила девушка. — И непися своего с нами возьми, очень интересный, я б себе тоже такого завела.

Не успел я сделать и шага, как в воздухе появилось серое облачко, и из него выглянуло усатое лицо Кордонвала.

— Создатель Гавриил ждет вас через полчаса на экстренной планерке в здании администрации.

— Да чоб ему гадить раскаленными гвоздями! Поработать спокойно не дает! — разочарованно выкрикнул я от негодования. Дегустацию настоящего пиратского рома придется отложить.

— Это ты мне? — спросила Крысолов, вертя головой и не понимая, к кому я обращаюсь.

Точно, обычные игроки же не могут видеть помощников.

— Ничего, если я на часик отлучусь по делу? Это ж вы тут развлекаетесь, а я на работе.

— Твое право, но Рорик все равно пойдет выпить со мной.

Перейти на страницу:

Похожие книги