– Потому что это для них вредно, – объяснил Карбури. – Ваш дедушка – старик, сил у него осталось очень мало. Он не может выносить потрясений.
– «Трясения»? Что это такое? – заинтересовалась Дороти.
– Ну, например, он не вынес бы, если бы с вами что-нибудь случилось, маленькая мисс.
– Удивляюсь, – задумчиво произнесла Дороти, – почему тогда меня не убили «трясения»?
– О, моя бедная овечка, – со вздохом вымолвил старый буфетчик, ласково глядя на свою маленькую собеседницу, – вы не понимаете, что значит это слово.
– Нет, почему же, понимаю, – серьезно сказала Дороти. – И «трясения» оставили на мне следы. Карбури, я знаю, что вы очень милый человек. Вы один из самых лучших людей, которых я видела, конечно, кроме дедушки, мамы и папочки… Ах, я забыла мистера Персела! Он тоже милый, и жена милая – она готовит такой славный тушеный лук! Карбури, вы любите тушеный лук?
– Боже ты мой, конечно! Только я давно не пробовал его. Здесь мы не едим досыта, а совсем даже наоборот.
– Карбури, вы не должны жаловаться на то, как дедушка нас кормит, – Дороти прервала жалобу и выпрямилась с большим достоинством. – Но я сюда пришла по делу. Я обежала дом и пришла сюда, чтобы…
– Вам не годится быть здесь, маленькая мисс. Маленькие леди не должны бывать в кухне или буфетной.
– А я вот пришла и хочу тут быть, – отрезала Дороти. – Мне нужен чай для тетушки, и я хочу, чтобы вы сделали его.
– Я? Это не мое дело! Чай всегда делает Мэри. Лучше пойдите к ней.
– Нет, я хочу, чтобы чай сделали именно вы, собственными руками. Понимаете, однажды я была в тетиной комнате, когда Мэри принесла туда чай. Он был такой слабый, и на тарелочке лежало так мало хлеба с маслом! Я хочу, чтобы вы мне дали целую груду – слышите? – целую груду гренок! Пожалуйста, поскорее заварите чай, Карбури, через минуту я приду. Смотрите же, сделайте все, как я говорю. Вы должны меня послушаться.
Она строго посмотрела на старого слугу и быстро выбежала из буфетной.
С минуту Карбури стоял неподвижно и смотрел ей вслед. Потом покачал головой и озадаченно пробормотал:
– Никогда не видел ничего подобного!
После этого он не спеша, не прибегая к помощи Мэри, которой не было поблизости, заварил крепкий чай, поджарил несколько ломтиков хлеба и густо намазал их маслом. Когда маленькая Дороти вернулась, на подносе благоухали аппетитные гренки.
– Вот и земляника, – девочка выложила на поднос капустный лист с горкой сочных ягод.
– Маленькая мисс! Как?… Кто?… То есть, я хочу сказать, как вы могли взять землянику?
– А вот как, сейчас расскажу. На вот этих своих двух ногах я пошла прямо к земляничным грядкам, подняла сетку и нарвала столько ягод, сколько мы с тетей Доротеей сможем осилить. Пожалуйста, поставьте на поднос вторую чашку, потому что я немножко проголодалась.
– И вы не попросили позволения набрать ягод?
– Ну, конечно нет! Ведь земляника дедушкина и моя.
Карбури глубоко вздохнул. Дороти с недоумением посмотрела на него.
– Не понимаю, почему в Англии люди так часто вздыхают? Мы никогда не вздыхали, пока жили в Канаде или в Париже, когда я училась французскому языку. – И она прибавила на чистом парижском наречии: – А вы не говорите по-французски, Карбури?
– Не понимаю ни слова, ни одного вашего слова, маленькая мисс.
– Вы необразованный старик, – посетовала Дороти. – Ну, пожалуйста, возьмите поднос и идите за мной наверх.
Карбури всем сердцем надеялся, что во время путешествия с подносом от буфетной до комнаты Доротеи он не встретит сэра Роджера. Когда старый буфетчик вошел в будуар мисс Сезиджер и поставил поднос на стол, он снова глубоко, с облегчением вздохнул.
Тетушки Доротеи не было, и племянница с удовольствием начала тут распоряжаться. Природное чувство изящества маленькой Дороти протестовало против окружающей убогой обстановки. Окинув комнату беглым взглядом, она побежала в свою спальню и, порывшись в одном из сундуков, принесла несколько тонких изящных камчатных[11]
салфеток. Стол, который выглядел таким некрасивым под старой зеленой бумазеей, был укрыт этими остатками прежней канадской жизни. Девочка сложила в дальнем углу все учебники, заслонив их креслом так, чтобы ничто не напоминало о скучных утренних занятиях. После этого Дороти приготовила стол для чая: лист с земляникой очутился посередине; две чашки, тарелка с поджаренным хлебом, чайник, молочник и сахарница были расставлены красиво и со вкусом.«Вот так, точно так накрыла бы стол мамочка, если бы ждала папу», – подумала Дороти.
Наконец она подбежала к спальне тетушки Доротеи и постучала в дверь.
– Кто там?
– Я.
– Я очень устала, дорогая, лучше бы ты не входила ко мне, – послышался слабый голос тетки.
– Очень жаль. Дверь заперта? – спросила девочка, не обращая внимания на запрет.
– Нет, но не входи.
– Я вхожу, вхожу, – Дороти отворила дверь, подошла прямо к тетке, лежавшей на постели, поцеловала ее и сказала: – Для тебя приготовлен чай.
– Чай? – переспросила мисс Доротея.
– И для меня тоже. Пойдем скорее, иначе он остынет и испортится.