Читаем Дедушка П полностью

- М-м-м... – протянул Джастин. – Это что-то новенькое... Тебя что, гиппогриф в задницу клюнул?

- Нет. У меня острый приступ золотой лихорадки. Нужно срочно золото! Много-много золота...

- А-а-а! – сделав вид, словно это всё объясняет, покивал Джастин. – Тогда понятно. Пойду собираться.

Джастин отключил связь.

- Тимми.

Домовик тут же объявился.

- Мы едем в экспедицию за сокровищами. Готовь еды на десять человек с запасом на месяц, оружие, обмундирование и приобрети всё для погружения, кроме аквалангов. Также найди книги с поисковыми ритуалами, с помощью которых можно искать разные металлы и приготовь необходимые для ритуалов ингредиенты. Понятно?

- Так точно! Разрешите исполнять? – гаркнул домовик.

- Приступай.

Я же направил стопы в главную городскую библиотеку, чтобы изучить основные маршруты следования морских судов в средние века. Обычно это занимает много времени, но мне повезло, ведь я волшебник.

Конфундус на библиотекаря, и вот она обзванивает пятерых самых видных историков города, которые занимаются темой исследований моря и средневековья. Дамочка наплела им с три короба о находке невероятно ценной старинной книги.

Уже через два часа на меня трудилось пять маститых историков под Империо, стараясь дать как можно больше качественной информации по теме поиска затонувших кораблей.

Когда оказалось, что историк Питер Хамфрис, мужчина в возрасте сорока пяти лет, полный, крепкий, круглолицый с короткими жидкими каштановыми волосами, как раз специализируется на затонувших кораблях в районе акваторий австралийского континента, я понял, что вытянул Джек-Пот. С остальных приглашённых снял Империо, стёр память и отправил по домам, а Питер поехал в свой Университет брать трёхнедельный отпуск для поездки в частную «археологическую экспедицию».

Без такого консультанта у нас получится обычная прогулка на яхте, а вот с маститым историком, вооружённым картами и историческими данными, у нас есть хоть какие-то шансы на успех.

Утром следующего дня я, Сириус, Джастин и профессор Хамфрис собрались на пирсе и разглядывали корабль, на котором нам предстоит плыть.

Яхтой назвать этот большой корабль синего цвета у меня не поворачивался язык: сорок пять метров в длину, двухэтажная белая надстройка над палубой, плавные обводы, кран-балка под которой расположился катер и надувная лодка с мотором, большая площадка нижней палубы с которой удобно нырять в воду.

- Это что?

- Это яхта, – ответил Сириус.

- Я представлял яхту... хм... несколько компактней и с парусами.

- Это экспедиционная яхта, – пояснил Блэк. – Запас хода 5400 морских миль, шесть членов экипажа и семь просторных двухместных кают для пассажиров, скорость до 14 узлов и запас пресной воды в количестве пятнадцати тонн. Ты просил яхту для экспедиции, я такую и нанял.

- Шикарно! – восхищённо произнёс Джастин. – А кто это с тобой? – он кивнул в сторону историка.

- Профессор исторических наук Питер Хамфрис... Пёс, сколько стоило это удовольствие?

- Пять тысяч долларов в сутки, плюс расходы на питание, горючее и прочее, – пояснил Блэк.

- Восхитительно. Ты не разорился?

- Когда ещё мы поплаваем на настоящей яхте? – отмахнулся Блэк.

- Простите, профессор, – обратился Джастин к историку, – меня зовут Джастин Финч-Флетчли. Приятно познакомиться.

- Джас, ты с таким же успехом можешь общаться с причальной тумбой. Профессор находится под ментальным контролем. Кстати, надо на экипаж наложить Империо.

Поворачиваюсь к историку.

- Веди себя естественно, как в обычной жизни.

Историк тут же ожил, стал улыбаться и с интересом осматриваться.

- Мелкий, к чему такие сложности? – удивился Блэк. – Не проще потом на экипаж наложить Обливейт?

- Не проще. Ты забываешь о том, что у них могут быть видеокамеры, наверняка есть рация. И вот представь, решили мы использовать волшебство, а мы его будем использовать, какая у маглов будет реакция? Они тут же свяжутся по рации с берегом, начнут рассказывать о чертовщине.

- Может быть, тогда проще наложить Конфундус? – спросил Блэк.

- Ага, – саркастически выдал я. – И постоянно лупить по ним Конфундусом, после чего из-за неадекватности экипажа налететь на рифы и присоединиться к сокровищам на дне морском.

- Ну, раз надо, куда деваться... – согласился Блэк.

- Джас, у тебя как с Империо?

- На хомяках работало, – ответил Финч-Флетчли.

Вскоре весь экипаж был под действием заклятья подвластия, но из-за приказа люди вели себя естественно, просто не обращали внимания на странности. Мы отчалили от берега и поплыли на поиски приключений.

Корабельные каюты и отделка оказались выше всяких похвал. Всё отделано древесными панелями, большая кают-компания с барной стойкой и большим угловым диваном, отличные запасы алкоголя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература