Читаем Дедушка П (СИ) полностью

Я скривился от услышанного. Это практически половина моих наличных денег, наменянных домовиком. Одно радует — я больше не вырасту, а это значит, что одежду не придётся менять. Комфорт и безопасность стоят дороже денег, тем более созданных почти из воздуха.

— Это зависит от того, какого объёма будут карманы. Я и сам неплохо владею этими чарами.

— Не стоит беспокоиться, все пространственные зачарования будут проводить мастера пространственной магии, так что карманы будут вместимостью около пятидесяти тысяч кубометров и оборудованы удобными поисковыми чарами для инвентаризации вещей по мысленному запросу, — пояснила девушка. — А вы такой солидный юноша! — с восторгом добавила она. — Наверное, вы чистокровный волшебник?

— Я маглорожденый. Гарри Адамс.

Девушка настолько сильно удивилась, что прекратила меня измерять рулеткой, попутно пытаясь прижаться грудями, и стала рассматривать, словно диковинного зверя.

Вдруг я почувствовал лёгкое возмущение по магической связи, исходящее от фамильяра. Помещение озарила огненная вспышка, знаменующая появление феникса. Феникс резко приземлился передо мной, подняв своими крыльями сильную воздушную волну.

— Курлы-курлы! — донеслось от феникса возмущённый клекот. Я тут же уловил по магической связи перевод, хотя в последнее время из-за аниформы стал понимать его курлыканье без этой подпорки, словно иностранец, проживший в другой стране и научившийся понимать иностранную речь: «Нет, это невозможно! Эти двуногие совсем охамели! Птенчик-хозяин, представляешь, я переместился в горы, в которых долгое время жил, хотел покушать сочной травки, а тут снова появляются они и хотят меня поймать! Возмутительно!».

— Согласен, Птиц. Эти колдуны совсем охамели, на мою пташку позарились! Ты давай, больше в те горы не летай и не пугай народ, лучше домой перемещайся, тебя Тимми покормит.

— Курлы! — ответил феникс, что можно интерпретировать, как: «Дома лучше».

После этого Птиц в огненной вспышке исчез.

На шум прибежали Поттер, Блэк и ещё одна продавщица. А та продавщица, которая меня обслуживала, стояла с открытым ртом, подобно манекену.

— Ух ты! — восхищённо воскликнул Поттер. — У тебя что, есть свой феникс? Прямо как у Дамблдора.

— Ага. Вы уже всё купили?

— Нет, мелкий, — ответил Блэк. — Просто решили посмотреть, что за шум, а драки нет. Чего твой Птиц хотел?

— Жаловался на несправедливость жизни. Девушки-фениксы не дают, шампанское в ресторанах не подают. Вот, говорит, решил хотя бы в горы слетать, чтобы развеяться, и там никакой личной жизни. Лезут всякие двуногие, и свободы лишить хотят… В общем, его команда отлова фениксов чуть не сцапала.

Блэк рассмеялся и утащил Поттера обратно в примерочную. Очкарик с горестным видом взирал на гору вещей, ведь ему предстояли процедуры примерки и подгонки.

Продавщица отмерла и широко улыбнулась.

— А вы шутник, мистер Адамс, я почти поверила, что вы на самом деле маглорожденый волшебник, — произнесла она.

Продавщица продолжила обмерять меня и с утроенной активностью тёрлась об меня грудью и задницей. Судя по её виду, без всякой легилименции было ясно, что она думает, где в срочном порядке раздобыть любовное зелье и как меня им напоить.

Я же прикинул, что карманы озвученного размера даже с нынешними силами не зачарую ещё долго, мастерства не хватит.

— Пусть будут зачарованные на расширение карманы, но только если качественно.

Продавщица сделала себе в блокнот пометку.

После продолжительного обсуждения, какие чары, эффекты и материалы я желаю в итоге получить, внёс задаток в виде предположительной половины суммы от заказа и получил магически заверенную расписку от довольной продавщицы. Она кидала насмешливые взгляды на напарницу, которая повелась на презентабельный вид Блэка и стала его обслуживать. Видимо продавцы зависят от процентов и если даже получают один процент от заказа, то эта леди только что заработала целое состояние. А Блэк, несмотря на обилие вещей, вряд ли потратил больше тридцати тысяч долларов.

— Ну что, — хлопнул меня по плечу подошедший Блэк. — Купил что-то?

— Да так… — Я пошевелил пальцами, словно говоря «ерунда». — Заказал новую школьную форму.

— А мне мистер Смит купил целую гору дорогой одежды! — с гордостью сказал Поттер. Вид у очкарика был смущённый и усталый, но при этом очень довольный.

Продавщица, которая меня обслуживала, чуть не прыснула от смеха.

— Ну что же, посетим лавку артефактора, кафе и домой, — жизнерадостно сказал Блэк.

— Джон, ты не правильно расставил приоритеты. Вначале паб, оставляете меня там надираться бесплатным бухлом и идёте за артефактами, потом возвращаетесь в паб и забираете оттуда моё тело, и лишь после этого домой!

Блэк рассмеялся, а Поттер посмотрел с недоумением и лёгкой завистью.

— Я бы тоже лучше посидел в пабе и выпил Сливочного пива, — сказал он.

В общем, мы все пошли в ближайший паб. Поттер выпил бутылочку Сливочного пива, а Сириус две кружки нормального пива, после чего они пошли за артефактами. Я же остался потихоньку цедить Шпатен, закусывая его жареными колбасками.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы