— Представь себе, Том, я не как ты там сказал? Грязнокровка, да? Я Адамс, потомок Блэков и Аддамсов. И знаешь что? Не будет никакого ритуала. Сегодня вы все переселитесь в иной мир, но это не будет тот мир, о котором вы мечтаете. О, нет! Это будет загробный мир.
— И что же ты можешь сделать, поганый карлик? — насмешливо произнёс Фелтон. — Ты ни на что не способен.
— Это ты так думаешь. Но видишь ли, Том. — Я с насмешкой рассматривал рыжего мага и его молчаливо внемлющих прихлебателей. — Есть такая штука, называется самопожертвование…
Я подумал о куче ядерных бомб в кармане куртки, одну из которых в крайнем случае готов пустить в ход. Но только в крайнем случае, если не придумаю ничего иного. Конечно, моя жизнь очень ценна, но когда на кону стоит она, а с другой стороны жизнь миллиардов разумных, то… Да, я готов умереть, даже если рискую больше никогда не возродиться. Ведь никто не знает, вдруг ядерный взрыв способен уничтожить даже душу…
— Ты блефуешь, Адамс, — усмехнулся Фелтон.
— Знаешь, что, Том? — Я с прищуром посмотрел на рыжего сыночка Дамблдора. — Самое интересное заключается в том, что печать, которая удерживает меня, защищает не только вас от меня, но и меня от вас. Чтобы убить или полностью меня обезвредить, вам придётся деактивировать печать. Но вы этого не станете делать, поскольку не знаете, какие у меня козыри в рукавах. А они есть, причём такие, что достаточно вам лишь на мгновение снять печать, и все подохнете.
Фелтон ухмылялся, а вот остальные колдуны хмурились, ибо репутация у меня очень нашумевшая. Тут собрались в основном чародеи, я же считаюсь великим волшебником, причём не простым, а тёмным магом, истинным сыном рода Аддамс.
— Ты прав, карлик, пока ты внутри печати, то ничего не можешь поделать, — издевательски произнёс Фелтон. — Абсолютно ничего!
— Не совсем. Я могу использовать кое-что, что вам придётся не по вкусу. У Адамсов есть козырь «последнего привета» (у меня и у Эмили точно есть), способный смертельно удивить врагов. И никакая печать вам не поможет спастись. Вы все, как и местность в радиусе нескольких километров, превратитесь в пыль. Ха-ха-ха-ха-ха!
— Блеф, — насмешливо выдал Фелтон. — Я тебя даже немного зауважал, Адамс. Надо иметь стальные яйца, чтобы в подобной ситуации себя так вести. Но всё равно, это тебя не спасёт… После ритуала ты будешь уничтожен, так что наслаждайся последними часами жизни.
— А если он говорит правду? — слегка испугано заметил полный черноволосый волшебник, одетый по магловской моде в черные брюки и белую рубашку с короткими рукавами, чьи черты лица мне были отдалённо знакомы. Он говорил с испанским акцентом, что выдавало выходца из испаноязычной страны.
— Руссо, ну кому ты веришь? — снисходительно ответил толстяку Фелтон. — Таких заклинаний не бывает. Точнее, для этого понадобился бы ритуал, по масштабу соотносящийся с тем, что мы вскоре будем проводить и количество волшебников должно быть соответствующее. Карлик просто хочет нас напугать.
— Руссо, — презрительно произнёс я. — Род чистокровных выблядков, намеренно превращающих своих детей в сквибов, чтобы единственный из них, не прилагая никаких усилий, стал чародеем. Поганый род, и этот ленивый и трусливый толстяк, похоже, тот самый счастливчик, что украл магические силы своего родного брата. Глава рода Руссо…
Присутствующие с удивлением и презрением уставились на полного мага, у которого от ярости перекосило лицо. Он с такой злобой посмотрел на меня, что если бы мог, то послал в меня убивающее заклятье. Несколько магов, сидящих поблизости от Руссо, отодвинули стулья в стороны, словно им противно сидеть вблизи такого мага.
— Миллионы магов по всему миру готовы пойти на многое, лишь бы в их семьях не рождалось сквибов, вы же, поганый род Руссо, достойный звания Предателей крови, своими руками превращаете детей в сквибов… И вот это будущая элита нового мира? — Я вложил в голос тонну презрения. — Что же, мне уже заранее жаль этот мир. Дом, фундамент которого зиждется на дерьме, рано или поздно утонет в нём. Скорее даже рано, чем поздно.
Сидящий по соседству от толстяка Руссо маг поднялся с места, презрительно посмотрел на него, и произнёс:
— Я не буду находиться рядом с этим в одном помещении…
После чего он с гордым видом покинул палатку.
Следом поднялся другой волшебник, сидящий по другую сторону от Руссо. Он просто молча вышел на улицу. Остальные маги бросали на Руссо взгляды, которыми смотрят на вонючую кучу фекалий.
— Эй, Руссо! — воскликнул я. — А ты случайно не содомит? А то у твоего братца-сквиба трое детишек, а ты по девочкам замечен не был. Наверняка долбишься под хвост… Ну да, с твоей-то внешностью только мальчиков и соблазнять. То-то ты на меня смотришь с таким вожделением. Наверняка хочешь запустить моего василиска, чтобы прочистить свою пещеру…
Толстяк вскочил из-за стола и посмотрел на меня с непередаваемой яростью.
— Заткнись, мерзкий уродец! — воскликнул он. — Тварь, я тебя уничтожу!