Пару дней я в компании неугомонного беглого зэка варил разные зелья, которые спаивал Блэку, похожему на узника концлагеря. Он был такой худой и болезненный, что даже удивительно.
— Слушай, Блэк, вас там на зоне вообще кормили?
— Кормили, — Сириус усмехнулся, — овсянка два раза в день и хорошо, если в ней окажутся волокна мяса или растительное масло.
— А содержание какое?
— Я сидел в одиночной камере, — сказал Блэк. — Периодически к нам заглядывали дементоры и выпивали все счастливые эмоции вместе с частью волшебной силы.
— Да ты гонишь! Как можно двенадцать лет просидеть в одиночке и не поехать крышей? Ты, конечно, не самый здоровый человек, которого я видел, скажу больше, ты точно псих, другой бы не согласился за еду и низкую оплату помогать ребёнку-карлику продать крупную партию наркоты, но всё же более-менее адекватен…
— Аха-ха-ха-ха! — разразился лающим смехом Блэк. — Сохранить рассудок мне помогло умение обращаться псом. Я почти всё время, за исключением проверок аврорами, находился в виде пса. Дементоры не проявляют интереса к животным.
— Ладно, это всё лирика. Сейчас мы едем в Дырявый котёл, чтобы зачаровать волшебную палочку. А то телохранитель без инструмента будет совершенно не эффективен. Я забыл спросить, ты вообще колдовать умеешь, ну кроме анимагии?
— Обижаешь, — возмущённо произнёс Блэк, — конечно умею!
Блэк превратился в пса, я надел ему на шею ошейник и поводок, за что заслужил обидчивый взгляд.
— А ты как думал? Без поводка ты дворняга, а так — домашний любимец.
Пёс смирился с подобным поворотом, и мы поехали на Чаринг Кросс Роуд. В Дырявом котле я снял комнату и поднялся в неё вместе с псом. В комнате Блэк превратился в самого себя. Я стал при помощи чар, накладываемых своей волшебной палочкой, помещать пропитанные зельем волосы единорога в деревянную заготовку.
— Никогда не занимался созданием волшебных палочек, — сказал Блэк, с интересом рассматривая результат. — Мы с парнями в школе больше артефактами занимались и анимагией. Волшебную карту сделали, которая показывает всех обитателей замка, я ещё мотоцикл на полёты зачаровал.
— Вингардиум Левиоса, — проверяю новую волшебную палочку.
Чары сработали хорошо, так же просто, как с родной палочкой, даже капельку легче. Протягиваю её Блэку.
— Сириус, попробуй.
— Люмос, — Блэк зажёг огонёк на конце волшебной палочки. — Нокс. — Ту же его погасил. — Отлично! — одобрительно сказал Блэк. — Не как родная, но сойдёт.
— Я под себя делал, специально выбирал сорт древесины и руны, осталось только лаком и защитным зельем покрыть. Можешь пока пользоваться, но когда раздобудешь другую палочку, эту вернёшь.
— Не думал, что маглорожденный второкурсник сможет сделать волшебную палочку, — ухмыльнувшись, произнёс Блэк.
— А вся общественность не думала, что кто-то умудрится сбежать из Азкабана. Кстати, о твоём побеге ни слуху, ни духу, я думал, что такое событие будет широко освещаться в прессе, всё же не рядовое происшествие.
— Охранники из людей редко делают обход, примерно раз в месяц, — поведал Блэк. — Они настолько полагаются на дементоров и прочные тюремные стены, что в основном лишь убирают из камер мёртвые тела или выпускают на волю тех, чей срок заключения истёк. Так что о моём побеге могли ещё не узнать или боятся поднимать шумиху. А еду в камеры перемещают домовики, которые вряд ли будут докладывать, что им пришлось доставить на чашку овсянки меньше.
— В любом случае, тебя надо замаскировать, причём обычными способами. Ещё одежда… Блин, мне срочно нужны деньги, а то последние спустил на аренду номера! Превращайся, пойдём в Косой переулок.
— Зачем? — Спросил Блэк.
— Увидишь.
Сириус превратился в пса и мы прошли в магический торговый квартал. Там добрались до аптеки Малпеппера. За прилавком стоял молодой парень низкого роста.
— Здравствуйте, юноша, — произнёс продавец. — Чего желаете?
— Я в Запретном лесу нашёл немного шерсти единорога, хочу продать.
— Ну что же, я готов её купить по цене восемь галеонов за унцию, — произнёс торговец.
— Вот, пожалуйста. — Я выложил на прилавок большую часть остатков шерсти, как раз унцию. Из добытой шерсти осталось всего несколько грамм, но и те вскоре уйдут на целительские зелья для Блэка.
Мистер Малпеппер взвесил товар и отсчитал мне восемь галеонов. Конечно, по сравнению с ценами в России это форменный грабёж, но сейчас деньги нужны очень сильно.
Далее мы с Блэком дошли до банка Гринготтс, где я обменял вырученные галеоны на сорок фунтов.
Больше не стали задерживаться в магическом квартале, минуя Дырявый котёл, вышли в обычную часть Лондона.
— Сейчас заглянем в Депот Шоп, купим тебе одежду.
Пёс сделал большие глаза, намекая, что не понял, о чём я говорю.