Читаем Дефектные Измерения (СИ) полностью

— Эй, это уже не смешно! — крикнул Ялуэр, его электримагнитное поле настолько насытилось желтизной, что дало лёгкие искры того же цвета, после чего свечение погасло. — Если хоть кому-то интересно — эта тварь живая, и даже лыбится! Я её сторожу лишь потому, что больше всего опасаюсь, но мне это нахрен не нужно! Раз никого не волнует, что у нас в тарелке тварина, способная нас тут всех поубивать — я умываю руки!

Поскольку тарелка всё равно была заглохшая, Ялуэр решил вылезти наружу и побыть рядом с Хисаном, который там что-то осматривал и выявлял возможные причины поломки.

— Мать вашу, мы ещё и в глуши какой-то… — скрипнул зубами Шайд, глядя то на один заброшенный дом, то на другой. — Всё это здорово треплет мне нервы, а больше всего бесит, как хладнокровны все вокруг. Как вам это, блин, удаётся?

Хисан промычал что-то неоднозначное, ибо был сосредоточен на поломках и возможно вообще прослушал небольшую истерику Ялуэра. Дал подержать какую-то деталь, чтобы от напарника хоть какая-то на его взгляд была польза.

Шайду хотелось включить музыку и сбросить таким образом нервное напряжение, но тогда был риск не услышать какого-нибудь жуткого звука… Из тарелки или вне её. А местность очень даже подходила для того, чтобы кто-то мог подобное издать.

Поковырявшись в сфере, Ял нашёл какую-то занимательную закуску в упаковке, судя по инструкции дававшую эмоциональную холодность. Ещё тогда, в ванной, приметил среди бутылочек, но решил оставить на потом… То ли в автоматах когда-то купил, то ли опять появилась из ниоткуда — с этим разбираться было некогда.

— Отлично, буду как вы все. Такой же пофигист, и плевать, скольких сегодняшней ночью товарищей мы не досчитаемся, — фыркнул Ъльбиозо, съедая в один присест целую порцию.

— Вроде полегчало, — вздохнул парень, когда эффект начал действовать. — Ну как там, скоро сможем лететь дальше?

Некоторые звуки доносились из лесочка неподалёку. Кричали птицы, протяжно выло какое-то животное. Учуяли ли они Ялуэра и его товарищей, или же там у них были какие-то свои разборки, оставалось не совсем ясным. Идти и проверять как-то никто не рвался. А за деревьями было особо ничего не видно.

С другой стороны местность казалась несколько более цивилизованной. Там был даже какой-то дорожный указатель с вывесками. Написано всё было на неизвестном языке, но можно было догадаться, что там либо населённый пункт, либо какое-то заведение вроде таверны. Впрочем, указатель мог остаться ещё с тех времён, когда эта местность была обитаема и заброшенные дома вокруг были заселены.

Жёлтые искорки постепенно гасли вокруг Ялуэра, пока не исчезли вовсе. Верхние веки слегка наползли на глазные яблоки, а губы расслабились в какой-то недоулыбке, явно не олицетворяющей радость, а больше напоминавшую безразличие ко всему вокруг.

Наконец-то удалось вдохнуть полной грудью и медленно выдохнуть. Птицы и животные здесь живут — имеют право. Придут посмотреть на непрошенных гостей — отлично, у команды гуманоидов уж всяко найдутся способы отбиться от неразумной фауны. Не придут — ну и пусть тогда орут в лесу друг на друга.

Обитаема эта местность или нет — пока было не ясно, да и не очень хотелось узнавать. Если здесь живёт кто — прекрасно, значит — будет возможность попросить помощи у местных или просто затариться у них какой-нибудь провизией… Не обитает никто — вдвойне прекрасно, меньше всяких надоедливых личностей будет докучать…

Из тарелки пока никаких подозрительных звуков не доносилось.

— Она холодная, не дышит, на боль не реагирует! — сообщила Децима, видимо всё-таки осмотрев бабу-куклу повнимательнее. — Но, я не исключаю, что она только притворяется трупом. Что-то не верю, что тот, кто занимался откачкой энергии из мира, мог так легко окочуриться…

— Я всё обследовал и не нашел у нас никаких неисправностей! Не понимаю, почему заглохли… — сообщил Хисан несколько растерянно.

— Ну, тарелка не заводится и это очевидная неисправность! Наверно ты просто не разбираешься в нашем транспорте. Я не хочу сказать, что ты плохой автомеханик, но всё-таки в каждом мире свои технологии, своя специфика! — хмыкнул Грей.

— А может, это ты просто не разбираешься в вождении и не можешь её завести? Как вообще можно ездить без инструментов? И завёз ты нас чёрт знает куда! Больше без своих колёс никуда тут не поеду! — немного обиделся Ёнарр из-за того, что кто-то усомнился в его компетентности.

— Раз всё в порядке, давайте ещё раз попробуем завестись… Не в смысле поругаться! — предложила Децима. Судя по дальнейшей возне, она попыталась сменить Грея на водительском месте, но он её не пустил и предложил смотреть лучше за своей мёртвой бабой или уж выкинуть её наконец. А если что-то не нравится, то идти пешком.

Тарелка не желала заводиться — подумаешь. Можно и в ней переночевать, а утром уже разбираться, что там и как с неисправностями. Вон, Хисан уже подустал, и ему не мешало бы отоспаться хорошенько. А что злая кукла внутри — так Децима сказала, что та не дышит… Ну, начнёт дышать — всегда можно в "дыхалку" ей заехать кулаком… Пару раз…

Перейти на страницу:

Похожие книги