Но он лишь быстро шагнул к ней, вдавил в ближайшее дерево и впился в ее подставленные губы. Его рука уверено раздвинула ее бедра, пальцы скользнули по мягким складкам. Ее мокрая девочка уже хлюпала под ними, нетерпеливо насаживаясь. Она рванула непослушными руками ремень на его брюках, стянула вниз. Краем глаза увидела вздыбленный жилистый член и поняла, что назад уже не отыграть, даже если захотеть. Ее вело от дикого предвкушения, все вокруг качалось, и она сама не заметила, как оказалась на земле.
Хантер нависал над ней, жадно вылизывая ее груди, сжимая горло, подминая под себя. Потом резко развел ей ноги еще шире и приподнял ее зад, сунув ладони под ягодицы. Член скользнул по истекающим половым губам и уткнулся в преграду.
Хантер застыл и вопросительно глянул в ее полузакрытые от наслаждения глаза.
Вместо ответа она обвила ногами его торс и откинула голову. И тут же почувствовала, как он разрывает ее, заставляя стонать от боли и удовольствия.
15
- Так что получается? – спросила Изабель. – Ты у нас теперь повелительница людоедов?
- Что-то вроде, - ответила Алина, крутя в пальцах бокал с винишком.
- Можешь натравить их на Баргаса, - сказала Юн Со. – Пусть заплатит за то, что сделал с Мией.
- Не получится, - сказал Дарио. – Никаким приказам они не подчиняются. Просто увидели медальон Гарта, и решили, что она его наследница. А наследницу хозяина трогать нельзя.
Они сидели на веранде и смотрели на последние сполохи заката, от которого осталась только красная полоса посередине мрака.
- Вы так и не сказали, что на острове делает эта толпа людоедов? – спросила Алина. – Словно в средневековье. Копья, вожди в перьях, аборигены.
- Строго говоря, это не аборигены, - сказал Дарио. – Насколько я понял, господин Гарт завез сюда это племя из каких-то дебрей. Всего десять лет назад.
- Завез на свой остров людоедов?! Зачем?
- Для развлечения гостей, конечно. Аутентичное племя, совершенно не знакомое с цивилизацией. Члены клуба такое ценят. Конечно, пришлось дать дикарям кое-какую свободу, иначе бы они не согласились на переезд.
- Свободу ловить по ночам и жрать людей? – изумилась Изабель.
- Вполне в духе клуба. Гостей дикари, понятное дело, не трогали.
- Ну, конечно, - сказала Алина. - Гости наверняка участвовали в племенных званых обедах. Жрали людей вместе с ними. Интересно, кто там был в качестве еды?
- Такой информации, сами понимаете, нет. Судя по сводкам, несколько раз пропадал кто-то из персонала. Два года назад искали девушку… э-э, такую же как вы. Нашли обглоданные кости. Но в основном жертв скорее всего завозили отдельно. Есть еще странный разговор годовой давности между хозяином и криминальным бароном с другого острова. Такое впечатление, что сюда для расправы привозили проштрафившихся бандитов или членов конкурирующих банд.
Алину передернуло.
- Вы так спокойно об этом говорите…
- Извините, я и не такое видел. И, как уже говорил, не в моих правилах судить нанимателей. Даже бывших.
- Да их тут всех надо ловить и сажать пожизненно! Начиная с Баргаса! И жителей деревни тоже! Прямое же «оставление в опасности»!
- Успокойтесь. Здесь экстерриториальность. Действуют правила корпорации. Не удивлюсь, если в них учтены все юридические тонкости.
- В жопу такие правила, - заявила Юн Со.
- Не понимаю, чего вы так взъярились, - зевнула Жасмин. – Ну людоеды, и что? Дети природы, они другого не знают. Мои прадеды с прабабками тоже печенью врагов, бывало, обедали. Я же по этому поводу не рефлексирую.
Все замолчали.
- Вот, - сказала Изабель. – А мы бы на твоем месте рефлексировали.
Жасмин повернулась и посмотрела на нее сквозь фужер с шампанским.
- Хочешь поговорить об отсталости моего народа?
- Я хочу сказать, что надо как-то выбираться с этого острова. Убийства, самоубийства, теперь вот людоеды. А что дальше?
- Не думаю, что в поместье вам грозит какая-то опасность, - сказал Дарио.
- Вы это Мии расскажите, - сказала Юн Со.
- Без денег я никуда не поеду, - заявила Жасмин.
- Интересно, - сказала Изабель. – И как ты их получишь?
- Есть кое-какие идеи, - Жасмин хитро ухмыльнулась.
Внизу сверкнули фары и послышалось тарахтенье квадроцикла.
На веранду поднялись инспектор и Сабрина.
- Ну как, - спросила Алина. – Вас не сожрали?
- Нет, - ответила Сабрина. - В лесу не души. Видно, медальон их здорово напугал.
- Нашли чего-нибудь?
Сабрина с инспектором как-то странно переглянулись.
- И да, и нет, - сказал Хантер. – Улик там в самом деле предостаточно. Следственной группе работы на неделю хватит. Женщины на острове уже давно пропадают. Сваливали все на племя. Теперь ясно, что на племя все не свалишь. Я должен поговорить с шефом охраны. То, что один из его сотрудников оказался серийным убийцей, дело серьезное.
- Да, закройте-ка этого шефа далеко и надолго, - сказала Юн Со.
- Это вряд ли. Но какие-то выводы должны последовать.
- Есть и плохая новость, - сказала Сабрина. – Труп исчез. Ублюдок оказался живучим.