{4.1.16} «Потому и кажется удивительным, что человек столь тонкого ума мог совершить ошибку (л. 31об)
|| в отношении брака; тот, чья слава превосходит деяния почти всех смертных, по ошибке, надо думать, взял себе в жёны женщину незнатную и простушку. 2Ведь её родители были рабами, хотя судьба и наградила их королевскими почестями. 3При выборе супруги разумный человек должен обращать внимание на блеск её рода, а не наружности. 4Поэтому тот, кто правильно выбирает себе супругу, смотрит на её происхождение и не бывает пленён её внешностью; ведь эта обманчивая внешность, которая является всего лишь соблазнительной приманкой, понапрасну запятнала славу многих мужей. 5Впрочем, ты всё ещё можешь найти себе равную по знатности невесту». [То есть Хермудруду]. 6Именно ей более всего подобает быть в его объятиях; она и не бедна, и по крови своей не простолюдинка; он не сможет ни затмить её своими королевскими богатствами, ни превзойти известность её рода славой своих предков. 7Ведь она — королева, и если бы не её пол, то могла быть и королём; впрочем, что ещё более верно, всякий, кого она посчитает достойным своего ложа, станет королём и вместе с её объятиями получит и королевство. 8Иными словами, свадьба соответствует скипетру, а скипетр — свадьбе. 9И не такая уж немалая это награда, если сама предлагает свою любовь та, которая другим свой отказ обычно сообщала при помощи меча. 10И потому ‘пусть он будет смелее в своём желании ей понравиться’, пусть примеряет на себя свадебные обеты и пусть знает, что происхождение следует предпочесть внешности. С этими словами она бросилась ему на шею.{4.1.17} Тот же, обрадовавшись ласковым словам девушки, [сам] в свою очередь поцеловал её, заключил в объятия и торжественно объявил, что её желание совпадает с его собственным. 2
3атем был устроен пир, на который были приглашены их друзья, собралась знать, и были проведены свадебные обряды. 3Закончив с этим, Амлед отправился со своей женой в Британнию, приказав следовать за собой сильному войску скотов, дабы, окажись на его пути засада, оно смогло бы прийти к нему на помощь.{4.1.18} По возвращении его встретила дочь короля Британнии, на которой он был женат. 2
Хотя она и сетовала на то, что он несправедливо её оскорбил, приведя с собой любовницу, всё же она объявила, что считает недостойным ставить ненависть к неверному супругу выше своей любви к нему как к мужу и что она не настолько обижена на него, чтобы, зная о плетущихся против него кознях, не рассказать ему о них. 3Ведь у неё был сын, как залог их брака, и привязанность к нему обязывала мать любить и своего мужа. 4«Пусть мой сын, — сказала она, — ненавидит соперницу своей матери, я же буду любезна с ней. Никакая беда не сможет погасить пламя <моей [любви] к тебе>a, никакая злоба не потушит его; и даже то, что замышлено против тебя, я изобличу, а те козни, о которых мне станет известно, раскрою. 5Поэтому ты должен знать, что тебе следует остерегаться своего тестя; ведь это посольство ты использовал к своей пользе вопреки желанию пославшего тебя, по его мнению нагло и несправедливо присвоив себе всю причитавшуюся ему выгоду». 6Этими словами она ясно показала, что ‘любовь к супругу у неё была сильнее любви к отцу’.{4.1.19} {Британец приготовил ловушку для Амледа}
Пока она это говорила, явился король Британнии. Скорее крепко, чем ласково обняв своего зятя, он пригласил его на пир, за радушным видом скрывая коварный замысел. 2Амлед же, зная о его коварстве, втайне опасался короля. Окружив себя свитой из двухсот всадников и надев [неприметный для посторонних] ‘носимый под мышками доспех’b, он подтвердил своё участие, предпочитая подвергнуться опасности и принять коварное предложение короля, чем с позором отказаться от этого приглашения. 3Вот до какой степени ему было важно во всём сохранять свою честь незапятнанной. 4Когда Амлед подъехал ближе и оказался под сводом двустворчатых ворот, король напал на него с копьём и наверняка пронзил бы его, если бы наконечник копья не отскочил от ‘бывшего на нём железного панциря’. 5Получив лёгкое ранение, Амлед поскакал обратно к тому месту, где он велел ожидать себя и быть наготове войску скотов. Оттуда он послал к королю ещё прежде схваченного им лазутчика своей новой жены и велел рассказать ему о том, как тот тайком вытащил из шкатулки хранившееся в ней письмо к своей госпоже; таким образом, Амлед хотел переложить вину на Хермудруду, а ‘себя, после того как он со всей надлежащей почтительностью принесёт королю положенные извинения, полностью, таким образом, освободить от обвинений в измене’.