Читаем Деяния Диониса полностью

Кончились игры, народы вернулись в укрытие дебрей,По шатрам разошлися. И дикие жители, паны,Спрятались по ущельям, по логовищам глубоким.Там, где в пещерах природных находят убежище ночьюДикие львицы. К лежкам сатиры устремилисьЯрых медведиц и ложа вырыв копытами, ибоОстрий железных они не имели, чтоб камень разрезать,Спрятались до сиянья утра, пока для обоихВойск не поднимется в небо мирная Эос повозка,Свет разливая над ними, а круговратное время10 [11]Мигдонийскую битву и ярость индов свирепыхОтодвигает как будто... Нет ни резни, ни убийства,Ни ратоборства, и Вакхов щит шесть лет от сраженийОтдыхал, пауки лишь ткали на нем паутинуНо явилися Хоры и год седьмой возвестилиБитв и дали знаменье винолюбивому ВакхуС иеба, великое чудо: при полном дне́вном сияньеМрак опустился на землю и, черноплащный, окуталЛучезарное Солнце темным и плотным покровом,Скрыл лучи Фаэтонта - и тьма над холмами сгустилась.20 [21]Всюду огни задрожали, то тут, то там пролетали;Искры небесной повозки сквозь облачные разрывыНад землею сверкали и над склоном скалистымВетерки заструились, пока ие явилась повозкаГиперйона сверху, сияя Огненным блеском.Нетерпеливому Вакху летящий орел показалсяВ небе высоком, держащий змея рогатого в лапахОстрокогтистых, тот быстро изогнулся всем теломИ ускользнул, головою бросившись в воды Гидаспа.Трепетом благоговейным все проннклося войско.30 [31]Идмон же благоразумный (ведь ведал он таинства МузыУрании, и знал он ход круговратный созвездий!)Только один оставался спокойным. Когда-то он виделТемную тень Селены, Солнце собою затмившей,И пурпурное пламя, пробившееся из-под круга,Скрывшего ход Фаэтонта, что и видеть не должно,И грохотание слышал туч, столкнувшихся в высях,Рев небесный, ужасный и пламенную кометуВидел, и камень сверкнувший и взблескиванье зарницы!Все Урании науки божественный Идмон изведал,40 [41]Дерзкий умом и сердцем бесстрашный, от этого полонОн спокойствия; ликом смеющимся мудрый провидецВесь народ ободряет, сказав, что победа уж близко,Близок конец похода, длившегося столь долго!Тут Эрехтей провидца фригийского вопрошает,Только увидев знаки вышнего Дия, на пользу льЗнаменья Индоубийце Вакху - иль недругам только...Жаждал не столько проведать про битвы исход, сколь услышатьЯвленной в тайнах знамений речи с высей Олимпа,О движеньях созвездий, о беге Мены по небу,50 [51]И о том, как Солнце при свете дня исчезаетВдруг... Ибо вечно о всяких виденьях божественных жаждутЗнать обитатели Аттики, знатные мудролюбцы!Не пренебрег предсказатель ничем, и встал, потрясаяТирсом Вакха, не лавра панопеидского ветвью,И такое измолвил слово, пророчества полный:"Знать, Эрехтей, желаешь слово, что сердце покоит?То лишь единые боги, Олимпа насельники, знают!Молвлю, как научил Аполлон с лаврового ветвью!Нет, не страшись зарницы, огней не бойся струистых,60 [61]Не трепещи, что Гелий темным сделался, птицыНе пугайся Олимпа, пророчащей Вакху победу!Словно змей рогоносный, раздавленный лапой когтистой,Схваченный хищною птицей, пронзенный ею до смерти,Сгинувший в водах текучих, в речных исчезнувший струях,Словно гад умерщвленный, влагой Гидаспа сокрытый,Дериадей погибнет в родимых валах отцовских,Обликом быкорогим схожий с родителем милым!"Так прорицатель старец изрек, и слову пророкаРадовалось все войско, но более всех изумлялся70 [71]И ликовал безупречный града насельник Афины,Сладостным упованьем полон, как будто он в битвеПри Марафоне низвергнул врага вслед Дериадею!После и Дионису, любящему отроги,Кровник Гермес явился вестником Дия небесным,Молвить слово такое, в победе его уверяя:"Не страшися знамений, хоть день и сделался ночью:Это, о Вакх бесстрашный, отец Кронион пророчитИндоубийце победу, ибо с явившимся СолнцемОблик сравню я Вакха лучащегося, что над индом80 [81]Смуглокожим и ярым все же восторжествует!Это природе подобно: тьма выходит на небо,Гасит день лучезарный, день закрывая собою,Но поднимается в выси небесная колесницаГелия бога, пылая, и тьму опять разгоняет!Так вот и ты отгонишь от глаз своих морок туманный,Тартарийский рассеешь Эринии яростной сумрак,Вновь над Ареем заблещет лучистый бог Гиперйон!Столь великого чуда Айо́н вовеки не деялС той поры, как низвергнут Фаэтон, опаленный90 [91]Пламенем, с колесницы огненной Гелия в небе -Полусгоревший, нашел он погибель в кельтском потоке!Отрока дерзкого стали на берегах ЭриданаГелиады оплакивать, горько стеная листвою!"Молвил - и Дионис преисполнился упований,Из любопытства он просит бога Гермеса поведатьБыль Олимпа, что знают и кельты на западе дальном,Как Фаэтон низвергся с высей небесных на землю,Как Гелиады у токов скорбного ЭриданаПреобразились в стволы, как с веток и листьев деревьев100 [101]Медленно слезы катились, сияя, в бурные струи!И ему отвечая, Гермес сладкоустый поведалСказ вдохновенный и чудный любопытному Вакху:"О Дионис, о пастырь, милосердный ко смертным,Коль любопытством томишься сладким по древнему сказуМолвлю о Фаэтоне все по порядку, что знаю!Шумный поток, Океан, окруживший собой мирозданье,Влажным круговоротом бегущий по кругу земному,В оное время Фетиду выбрал на ложе в супруги,С нею влагообильный пращур зачал Климену,110 [111]Деву прекраснейшую Фетида грудью вскормила.К деве благораменной за красоту и приятствоГелий, чей бег за двенадцать месяцев год составляет,Чья дорога проходит в семи поясах поднебесных,Гелий, пламени ключник, вспылал пламенами иными.И сиянья лучей сильнее сияние страсти!Только над алым потоком шумящего Океана,Омывая свой облик эойский, от ложа восстал он,Подле себя он деву увидел, она же, нагая,В волнах родительских милых беззаботно плескалась,120 [121]Белым телом сияя, как будто бы блеск набиралаВ небе всплывая двурогим диском округлая Мена,Что в вечернем просторе над влагою ярко блистает;Дева скользила во влаге, смутно виднеясь, босая,Гелия поражая румянцем ланит как стрелою!Словно призрак скользила, но ни единой повязкиПерсей ее не скрывало и полукружья изгибовТела во влаге сребристой мерцали чуть розовея!Отдал отец свою дочерь вознице небесному в жены,Свадьбу Климены тотчас восславили быстрые Хоры130 [131]С Гелием светоносным, и нимфы, и девы-наядыВеселились вокруг, и на луговине струистойБлагосоложная дева пламенным сочеталасьБраком, в прохладные длани жаркого приняв супруга!Блеск над брачным покоем разлился созвездий небесных,Песню в честь Гименея слагали светило КипридыИ Эосфо́рос, вестник сей свадьбы. Точно как светочБрачный сияла Селена над единеньем влюбленных!Хор Гесперид ликовал, и вместе с супругой ФетидойПел Океан мириадом уст величальные гимны!140 [141]Скоро дева Климена чреватою стала во браке.Только лишь сроки настали для бремени, разрешиласьСыном она светоносным, чудесным, и подле младенцаЯвленного зазвенела отчего песнь поднебесья!Дочери Океана тотчас омыли малюткуВ волнах струистых деда, а лишь очистив, в пеленкиСразу же уложили... Звезды, сияя, скользнулиВ круговорот Океана, столь хорошо им знакомый,Окружив колыбельку, и Илифи́я СеленаРазлила над малюткой сиянье, Гелий же имя150 [151]Собственное младенцу дал, в знак того, что признал онСына. Тотчас замерцало сиянье в лике малютки -Им же родитель Гелий его наделил от рожденья!Часто на плавной зыби вздымал осторожно и нежноОкеан Фаэтона посередине пучиныПенной - то он подбросит до самого неба младенца,По-над самым гребнем неся его быстро как ветер,То подхватывает налету его дланью безмерной,Снова подбрасывая... Но часто падал младенецМимо протянутой длани пращура Океана,160 [161]В бурных водоворотах влаги черной скрываясь,Словно пророча погибель - и старец, видя такое,Тяжко и горько стенал, сии прозревая знаменья,Но молчал, дабы сердца любящего КлименыНе тревожить, открыв ей Мойры замысел страшный.Мальчик же быстро вырос, то в доме родном пребываяМатери милой, Климены, то путешествуя частоК пастбищам Тринаки́и, где оставался подолгуУ Лампети́и, бычьи и козьи стада выпасая...Но колесницей отца священной он жаждал все жарче170 [171]Править и даже из древа выстроил собственноручноКолесницу с парой колес и подвижною осью!Упряжь придумал также, из гибких ветвей и стеблейРазных растений садовых и трехконечную плетку,А четырех барашков согнал под мнимое иго!После, изображая звезду Эосфо́рос, из белыхВенчиков разных цветов венок круговидный сплетаетИ его водружает над благозданной повозкой,Утреннему светилу подобно, а после над первымГусторунным бараном факелы укрепляет,180 [181]Изображая сиянье лучей родителя в небе,Едущего над брегом острова в море прибойном.Юности благоцветущей возраста быстро достигнув,Часто пламень отцовский трогал рукою, и упряжьОгненную повозки перебирал и стремилсяЗвездный бич удержать, и попоны конские дергалБелоснежною пястью - так отрок живой забавлялся,Возложивши десницу на огненнопылкую сбрую...Охватило желанье страстное отрока править!Сев на отцовы колени, просит бразды со слезами,190 [191]Ездить хочет в повозке с упряжкою огненных коней!Нет! - отвечает родитель, он же речью кратчайшейУмоляет и просит, и молвит отец с колесницыСыну юному слово, любя его и жалея:"Гелия милый отпрыск, внук дорогой Океана!Требуй иную почесть, что тебе неба повозка?Пусть свой бег совершает, не можешь мою колесницуТы удержать, я сам-то еле с нею справляюсь!Ярый Арей зарницей пламенной не ополчался,Нет, он песнь боевую из трубы извлекает!200 [201]Также Гефест не гоняет туч по небу отцовых,И, как Зевесов сын, не зовется "Тучегонитель",Нет, но по наковальне молотом бьет железным,В мехи кузни вдувая ветер, содеянный дланью!Лебедь крылатый птица Аполлона, не лошадь,Он не пытается даже отцовых перунов касаться!Жезлом Гермес владеет, но не отцовой эгидой!Скажешь: Загрей, однако, метал Зевеса зарницы!Да, метал, и погибель его при этом постигла!Сын мой, остерегись - великие беды познаешь!"210 [211]Так он сказал, но сына не убедил, и слезамиОрошая одежды, юноша просит и молит,Пястью ласкает подбрадье в знак умоленья отцово,Падает на колена, выю пред богом склоняет,Умоляя - и к сына мольбе склоняется Гелий.Молит и просит Климена также, и скорбный родитель,Ведая в сердце плетенье неумолимое Мойры,Соглашается, плача, и утирая потокиСлез с ланит Фаэтона полою пеплоса, послеСына в губы целует и молвит слово такое:220 [221]"Только двенадцать до́мов в пламенном есть эфире,Круг они зодиака один за другим составляют,Следуя в строгом порядке, и только один лишь единыйПуть сквозь них пролегает, извилистый, ненадежныйСредь летящих созвездий... Кронос единый проходитДомы, тяжко ступая, каждый - поочередно,А Селена в то время двадцать и десять по кругуОборотов свершает, шесть поясов минуя,Зевс же отца быстрее вершит свой круг супротивный,За год свой дом седьмой проходя... Выступает третьим230 [231]Пылкий Арей, за шесть он дней свой дом пробегаетПодле отца твоего; четвертым и я появляюсь,Следуя кругообразно на повозке сквозь небоПо извилистой тропке, по склонам отвесным зфира;Хорам, четверке дев, несу я времени меру,Дом пока не пройду, свершая свой путь как обычноЗа один только месяц, я никогда не оставлюПуть свой не довершенным, назад иль вперед обращаясь,Или топчась на месте, пока остальные светилаДвигаются по вселенной заведенным порядком,240 [241]Против или согласно, вперед, назад иль на месте;И с половины дороги опять к себе возвращаюсь,Дабы с одной стороны затмить свое излученье;И средь звезд роголобая ярко сияет Селена,Месяцы отмечая убылью и наращеньемДиска, то полного, то половинного, то лишь в полоску!Мене против дороги иду я кругообразно,Мощно лучей испуская снопы во все стороны света,Сквозь зодиака домы вечно я путь совершаю,Времени меру рождая, и только от дома до дома250 [251]Целый круг совершу - то и год земной завершится!Ты берегись пересечься с кем-либо, не приближайся,Вечной тьмы не касайся, подальше правь колесницу,Как бы твое сиянье тьма собой не затмила!Ты на пути привычном не отклоняйся с дороги,Между двумя кругами держися и не любопытствуйПрочие все познать, идущие сверху и снизу,Нет, колесницей отцовой правь по торной дороге,Дабы не понесла упряжка по далям эфира!Нет, не гляди на двенадцать до́мов, сквозь них проезжая260 [261]Все, один за другим - приближаясь к созвездию Овна,Постарайся повозкой созвездье Тельца не затронуть,Не стремися проведать о вестнике урожая,Коли, ввиду Скорпиона, едешь ты под Весами,Поезжай постепенно, блюдя очередность дороги!Речи моей ты внемли: всему тебя научу я!Только созвездие Овна миную, сердце Олимпа,Сразу же нарастает тепло весеннее в мире;Только достигну края, где Зефир уже задувает,Там, где становятся ра́вны день и ночь протяженьем,270 [271]Я на росистые тропки ласточек насылаю;В дом же иной вступая, дом, супротивный Овну,Свет я равновеликий лью на парные клешни,День становится равным ночи в это мгновенье...К осени листопадной путь склоняется Хоры -Правлю я, светом слабея, к месяцу листопадовНиже, и к земнородным смертным идет уже времяЗим, обильные ливни спина рыбохвостого зверяКозерога несет, дабы после плодом обильнымЗемледельца дарила пашня под ливнем с росоюЛето веду я, вестника щедрого урожая,280 [282]Теплым лучом огнистым бичуя плодную землю,Как только я появляюсь в высшей точке созвездьяРака, противоположного хладному Козерогу,Нила разлив пробуждаю и созревание грозди!Только путь начинаешь - держися Керны поближе,Проводником тебе станет Фосфо́рос в небесной дороге,Так ты с пути не собьешься, а направленье покажутДевы Хоры, двенадцать их на пути твоем встанет!"Так он рек Фаэтону, чело венчая уборомЗолотым, возжигая собственный огнь над главою290 [292]Сына; Семилучевым сияньем кудри зажглися!Бедра его препоясал поясом белоснежнымИ накинул на плечи пеплос свой огнецветный,Бережно обувая в плесницы пурпурные ногиПосле ведет к повозке, и от утренних ясельХоры огненных коней Гелия отрешают,А Эосфорос бесстрашный встает у самого ига,Надевая на шеи конские упряжь и сбрую.Фазтон на повозку восходит и получаетВожжи лучистые вместе с бичом огнепылким, блестящим300 [302]От родителя Гелия, затрепетавшего в страхеМолчаливом (ведь знает отпрыска участь!)... У брегаВидится смутно Климена, радостно зрящая сына,Восходящего ныне на огненную колесницу!Вот уже заискрился влажноросистый Фосфорос,И Фазтон поднялся по утреннему небосклону,Водами Океана дедовскими омытый.Вот возница бесстрашный коней огненнопылкихНа небеса восходит, созвездьями окруженный,Семь поясов пред ним, и движутся звезды навстречу,310 [312]Видит он также землю посередине вселенной,С высей небесных взирает на долины земные,Где беснуются ветры вдоль склонов башнеобразных,Зрит и быстрые реки и брег Океана песчаный,Льющего струи влаги своей в свои же теченья.Взгляд на эфир направляет и на движенье созвездий,На созданья земли, на хребет беспокойного моря,Непрестанно глядит в безграничное мирозданье,Кони ж огнистые мчатся, ярясь и беснуясь под игомПо привычной дороге вдоль зодиакального круга.320 [322]Вот неопытный отрок бичом пылающим хлещетШеи коней ретивых, и взбесилися кони,Вздыбившись под бодцом безжалостного возницы,Более не желая скакать по старой дороге;Понесли мимо знаков привычного зодиака,Ибо стегал им хребты и непривычный наездник!И поднялся средь южных и северных неба пределовШум великий, в небесных вратах на ход необычныйДня столь странного все быстроногие Хоры дивились,Эригенейя дрожала от страха, воскликнул Фосфорос:"Что ж ты, отрок, наделал? Не безумствуй, возница!330 [333]Огненный бич в покое оставь! Берегись по дорогеЗвезд, на месте стоящих, и комет беззаконных!Дерзкого Ориона меч тебя б не прикончил!Как бы посохом старец Боот не поверг огнепылким!Бешеных скачек не надо - как бы во чреве огромномНе схоронил парящий в эфире Кит Олимпиец!Лев не сожрал бы небесный! Телец многозвездный, склоняВыю, тебя не пронзил бы рогом пламенно-светлым!Ах, Стрельца ты побойся - как бы, лук натянувши,340 [342]Огнелезвийным жалом тебя он не поразил бы,Хаоса не сотвори второго - или же звездыЯвятся в небе дне́вном, и на бурной повозкеЭригенейя безумная встретит богиню Селену!"Молвил так. Фаэтон же гонит сильней колесницу,Мчатся на север кони, на юг, восток или запад,Сотрясается небо, основы миропорядкаВсе нарушены сразу, и ось срединная неба,Коловращенье замедлив, в сторону отклонилась!И с трудом превеликим катящийся свод небесный350 [352]Словно бы сам собою Атла́с согбенный ЛибиецУдержал посредине. И вот уж вдали от АрктаЧрево гибкое тащит Дракон к экватору прямоИ на созвездье Тельца шипит недовольно при встрече.Лев угрожает пастью знойной звезде Собаки,Выси все опаляя огнем, накинуться хочетНа восьминогого Рака, гривою потрясая,Хвост пылающий хлещет небесного хищного зверя,Заднею задевает лапою ближнюю Деву -Отроковица крылатая мчится мимо Боота,360 [362]Около полюса встала, встретившись с горней Повозкой!К западным дальним пределам яркий свет посылаетВесперу прямо навстречу светоч небес, Эосфорос;Эригенейя блуждает; вместо привычного ЗайцаСириус жгучий хватает созвездье Медведицы алчной,И, наконец, разделилось горнее Рыб созвездье,К северу льнет одна, и к югу другая; к ОлимпуСдвинулся Водолей, сильнее закувыркалсяВерткий дельфин и пляшет у са́мого Козерога;С южной стези отходит, пятясь кругообразно,370 [372]Скорпион, почти к рукояти меча прикоснувшисьОриона, мгновенно затрепетавшего в небе -Как бы тот не ужалил ловчего в пятку повторно!Вот при полуденном свете с ликом уже почерневшимМена готова явиться, сиянье лия вполовину,Ибо не в силах скрыться от солнечного пожара.Собственным отражая телом солнца блистанье;Отзвук семиголосый созвездья Плеяд раздаетсяНад семью поясами неба кругообразно,К ним несутся планеты в безумье ревя неустанно380 [382]Всеми глотками сразу, покинув привычные тропы.Следом за Зевсом Киприда, за Кроном Арей, и к весеннимСестрам Плеядам несется вослед и моя планета,Родственное сиянье с сестрами соединила,Встала, еле видна, при Майе, матери милой,От колесницы жаркой отвернулась (а раньшеРядом с ней пребывала, предшествуя раннему утру,Вечером же вослед закатному солнцу мерцалаТак как она соразмерно с Солнцем передвигалась,"Сердцем Гелия" звали книгочеи планету!)390 [392]Тянет выю, склонившись под бременем влажного снега,Зверь Олимпиец, Европы жених, Телец - и стенает,На ноги встав прямые, и рога направляетОстрые на Фаэтона; сотрясаются небаСводы, когда он копытом ударяет во гневе;Из висящих у бедер ножен выхватил быстроМеч Орион бесстрашный, Боот потрясает дубиной,Встал на дыбы и бьет копытами в выси эфираКонь Пегас, и ржет, показавшись лишь наполовину,И к созвездию Лебедя мчится в яростной скачке,400 [402]Бешенно бьет он крылами, словно наездника хочетСбросить другого с неба, как некогда сбросил на землюС высоты поднебесной героя Беллерофонта.Боле уже не мнутся Медведицы друг подле друга,В северных склонах неба, но обе к югу сместилисьИ в гесперийских пределах стопы, не знавшие влаги,Омывают в потоке незнаемого Океана!Зевс же, владыка великий, сбрасывает ФазтонаПламенною зарницей в водоворот Эридана.Восстановил он могучей дланию колебанье410 [412]Мира и Гелия коней вернул на привычные тропы,Колесницу же Солнца к востоку снова отправилИ быстроногие Хоры двинулись старой стезею!Возвеселилася снова земля, с высот поднебесныхЖизнеподателя Зевса дождь оросил ее долы,Влажные ливня потоки пляшущий огнь усмирили,Над землей вознеслися, пламя и дым выдыхая,Огнепылкие кони, ржанием высь оглашая,Гелий снова восходит, правит опять колесницей,Ввысь ростки потянулись, зазеленели посевы,420 [422]Наслаждаясь дающим жизнь лучом теплотворным.Отчий Зевес Фаэтона сделал небесным созвездьем,Дав ему имя и лик: "Возничий". Сияющей дланьюОн стоит пред небесной светоносной повозкой,Словно в путь собираясь по склонам небесным неблизкий,К звездам как будто желая править отца колесницей,И огнеструйные токи также на своде эфирномЗевс поместил владыка, и среди звездного кругаКатит извивную влагу Эридан млечно-белый.Сестры злосчастного в горе приняли раннюю участь,430 [432]Стали они деревами - и от ветвей скорбящихЛьются прозрачные слезы обильной росой золотою.
Перейти на страницу:

Все книги серии Античная библиотека

Похожие книги

Гетика
Гетика

Сочинение позднего римского историка Иордана `О происхождении и деяниях гетов (Getica)` – одно из крупнейших произведений эпохи раннего европейского средневековья, один из интереснейших источников по истории всей эпохи в целом. Иордан излагает исторические судьбы гетов (готов), начиная с того времени, когда они оставили Скандинавию и высадились близ устья Вислы. Он описывает их продвижение на юг, к Черному морю, а затем на запад вплоть до Италии и Испании, где они образовали два могущественных государства– вестготов и остготов. Написанное рукой не только исследователя, опиравшегося на письменные источники, но и очевидца многих событий, Иордан сумел представить в своем изложении грандиозную картину `великого переселения народов` в IV-V вв. Он обрисовал движение племен с востока и севера и их борьбу с Римской империей на ее дунайских границах, в ее балканских и западных провинциях. В гигантскую историческую панораму вписаны яркие картины наиболее судьбоносных для всей европейской цивилизации событий – нашествие грозного воина Аттилы на Рим, `битва народов` на Каталаунских полях, гибель Римской империи, первые религиозные войны и т. д. Большой интерес представляют и сведения о древнейших славянах на Висле, Днепре, Днестре и Дунае. Сочинение доведено авторомдо его дней. Свой труд он закончил в 551 г. Текст нового издания заново отредактирован и существенно дополнен по авторскому экземпляру Е.Ч.Скржинской. Прилагаются новые материалы. Текст латинского издания `Getica` воспроизведен по изданию Т.Моммзена.

Иордан

Античная литература
Лирика древней Эллады в переводах русских поэтов
Лирика древней Эллады в переводах русских поэтов

Предлагаемая читателю книга охватывает лирику древней Греции в том виде, как она отразилась в переводах русских поэтов главным образом XIX и отчасти XVIII и XX вв.Сборник имеет задачей познакомить не столько с древнегреческой лирикой как таковой, сколько с восприятием ее в русской поэзии. Поэтому переводы подобраны как с точки зрения полноты воспроизведения всех особенностей оригинала, так и по признаку характерности его восприятия на том или ином этапе развития русского художественного слова. При наличии нескольких переводов одного и того же древнегреческого текста даются наиболее примечательные из них — в указанном отношении. В случае, если на ряду с переводом имеется также более или менее близко и художественно-значительное подражание, оно приводится к комментарии. Последний дает также необходимые данные справочного характера.

Алкей , Асклепиад Самосский , Вакхилид , Симонид Кеосский , Феодорид

Античная литература