Читаем Декамерон (СИ) полностью

Формой саркофаг повторял очертание человеческого тела. Довольно высокого даже относительно такого дылды, как Альдред Флэй. Удача наконец-то повернулась к нему лицом. Да только ренегат понятия не имел, что ему делать дальше.

Любопытство одержало верх над страхом. Беглец поставил на край стола фонарь. Его руки потянулись к краю гробовой крышки. Он стал медленно её приподымать.

Открыл.

Каково же было его удивление, когда он увидел: саркофаг совершенно пуст. В нём ничегошеньки нет!

— Что за… — пробормотал дезертир.

В голову закралась целая кипа вопросов.

Неужели Герцог сошёл с ума и поручил тайком вынести мощи? Значит, стражников оставил просто для виду? Пусть так, только зачем ему останки какого-то язычника? Язычник ли это, человек ли вообще, или создание за гранью понимания? Что он собирался с ними сделать — исследовать, использовать или же продать? Кому? Дельмеям? Сдались они им, если обитателей Клыков просто вырезали, а место забросили?

Или же это архонт всё-таки дорвался? Но тогда почему саркофаг опустел? Феодал его обогнал? Либо же мощей и вовсе не было, а там лежало нечто другое? Зачем дельмей их вытащил? Черный мор вызвал он? Каким образом?..

Превеликое множество вопросов, ответы на которые даже здесь, в адмиральском салоне, было не найти.

Дезертир понапрасну ушёл в себя. Он даже не заметил, как медальон архонта в его кармане стал подрагивать и греться. Затылком ренегат ощутил чужое, холодное дыхание. Кто-то тянул губы к его уху, чтобы поинтересоваться:

— Ты потерял что-то?..

Огонь в фонаре тут же погас. Помещение же озарило белым светом, однако источник его предатель определить не сумел. Беглец хотел было дёрнуться, но понял, что совершенно парализован. Как это вышло, ускользнуло от его восприятия. Он не ощутил воздействия магии. Совсем. Всё случилось меньше, чем за секунду.

Флэй застыл на месте, обратившись будто бы статуей. Только глазами и мог шевелить, бегая взглядом туда-сюда. Даже губы не расцеплялись.

Кто-то мерно вышагивал за его спиной.

Он рявкнул в уме, опешив:

— Ламбезис?! Ты…

— Я, мой дорогой Альдред, это я, — самодовольно говорил язычник, обходя его по левой стороне.

В конце концов, он остановился прямо напротив него. Молочно-белые пальцы показались у края крышки. Архонт мягко опустил её вниз и показался во всей красе. С их последней встречи прошлой ночью в нём кое-что изменилось.

Глаза. Они стали непроглядно чёрными. Не видать ни зрачков, ни ириса. Демонический взгляд. Коварная ухмылка — ещё противнее, чем прежде. Он смотрел на ренегата, как на низшую форму жизни. Букашку, околачивавшуюся у его сапога.

Тоже чары. Но неизвестного происхождения. Эфир не растекался по жилам Альдреда, но даже он чувствовал: язычник сам по себе излучал магию. Стал силён, как никогда прежде.

Кто он теперь? Человек ли вообще? Он одержим демоном или?..

— Тебе неудобно, наверное? — озаботился Ламбезис. — Не можешь и пальчиком пошевелить, верно?

— Сними заклинание, — потребовал Флэй, испепеляя его взглядом.

Дельмей хмыкнул, чуть отворачиваясь. Он вздохнул и осведомился:

— Я должен быть уверен, что ты не наделаешь глупостей. Пообещай, что будешь себя хорошо вести. Ты же воспитанный мальчик, правда, Альдред?

— Издеваешься? — вскипел ренегат.

— Ошибаешься, друг мой. Как раз наоборот, я совершенно серьёзен, — отвечал тот. — Решайся быстрее. Все процессы в твоём организме застопорились. Как ты понимаешь, добром это не кончится. Тогда наш разговор будет короткий. Но мы можем поговорить и основательно. При условии, что ты не наделаешь глупостей.

— Хорошо. Отпусти меня уже, — смирился дезертир.

— Чудесно. Не нарушай обещаний. Расплата будет мгновенной, — предупредил архонт. Миг — и он избавил предателя от невидимых цепей.

Альдред стал судорожно глотать воздух. Схватился за горло. Раскраснелся. Злобно посмотрел на язычника. Тот улыбнулся и сказал снисходительно:

— Я на тебя за эти пару дней насмотрелся. Дикий ты человек. Даже в подземке шуму наделал. Осторожность не помешает. Это для твоего же блага.

— Ближе к делу, — проворчал Флэй.

— Как скажешь.

— Зачем ты меня сюда позвал? Чего прицепился?

— Потому что кто-то должен тебя наставить на путь истинный. Иначе ты просто упустишь возможность, что даровали тебе твои предки…

— О чём ты? — процедил сквозь зубы ренегат.

— Не так быстро, Альдред. Если я скажу тебе сейчас, ты натворишь уйму глупостей. А я ненавижу, когда люди ведут себя беспечно. Спроси чего попроще. Для начала.

Дезертир фыркнул.

— Где мощи? Были они вообще или не были?

Ламбезис усмехнулся. Позволял себе расслабленные жесты. Вертел головой, как хотел. Иной раз — даже не смотрел на собеседника, который в любой момент мог покуситься на его жизнь. Это был смачный плевок в лицо предателя. Похоже, беглеца архонт вообще ни во что не ставил.

— Разумеется, были. Но теперь их нет. Есть кое-что другое. Я тебе покажу. Только обещай, что от страха у тебя не разорвётся сердце.

— Чего? — осёкся Альдред.

— Ну да, чего это я… Такое пообещать невозможно. Поэтому будем надеяться на твоё богатырское здоровье, — рассмеялся язычник.

Перейти на страницу:

Похожие книги