Читаем Декоратор полностью

(Направляется к ДЖЕЙН, которая, извиваясь из стороны в сторону, отчаянно пытается выбраться. Небольшая пауза). Как вы думаете, лучше это сделать?

ДЖЕЙН. Не имею ни малейшего понятия.

МАРША. Жаль, что Реджи нет дома. (Помолчала). Он так практичен в такого рода делах. В любом случае мы не можем оставить кресло в таком виде. Это выведет его из себя, вызовет приступ бешенства. Это кресло было подарено его тётушкой на смертном одре.

ДЖЕЙН. Я не сломала его. Просто села и провалилась…

МАРША. Что, если я придержу ваши ноги, а вы попробуете выпутаться?

(С силой нажимает на колени ДЖЕЙН, которые задраны выше спинки кресла). Сейчас попробуйте приподняться. (ДЖЕЙН рывком пытается привстать). Замечательно! Дайте мне руку. Ну же! (В то время как ДЖЕЙН протягивает ей одну руку, МАРША отпускает обе руки, и ДЖЕЙН проваливается ещё глубже).

МАРША. Ох-х! Потерпите чуть-чуть. Давайте ещё раз. Фальстарт есть фальстарт, как любит говорить Реджи. Какое нелепое падение!

ДЖЕЙН. Пожалуйста сделайте что-нибудь, миссис Хорнбим! У меня больные колени, а я так ушибла коленные чашечки. (МАРША наклоняет кресло в сторону и вытягивает его из-под ДЖЕЙН).

МАРША. Ужасно сожалею, что так произошло.

ДЖЕЙН(Встаёт, разглаживает одежду). Я порвала колготки…

МАРША. Должна однако сказать, вы удивительно гибки. Поразительно. Вы, должно быть, ходите на йогу? Пожалуй, я спрячу кресло в стенной шкаф. Не хочу, чтобы Реджи увидел его в момент возвращения.

ДЖЕЙН. Я не сломала его!

МАРША. Нет, нет… Лучше убрать кресло с глаз долой. Если он увидит своё единственное и неповторимое в таком виде, и плюс вы расскажете ему о моём адюльтере, это станет той соломинкой, которая доломает спину несчастного верблюда. (Подхватывает кресло и тащит в сторону стенного шкафа. По пути осматривается. Чуть приоткрывает дверь кабинета, чтобы убедиться, что УОЛТЕР уже ушел. Взглянув на часы, возвращается в прихожую). У него прямо-таки дьявольский уэльский темперамент, скажу я вам!

ДЖЕЙН. Да, я прочла в Who is Who, он родился в Уэльсе.

МАРША. И сохранил этот проклятый темперамент. (Спохватившись). Я имею в виду, сохранил любовь к звучанию уэльского говора.

ДЖЕЙН. Мне всегда нравились эти темпераментные кельты. Это ваша свадебная фотография — на пианино?

МАРША. О, Боже! (Поспешно направляется к инструменту). Лучше убрать это фото! Оно сделает Реджи очень эмоциональным! (Относит портрет в кухню).

ДЖЕЙН. Миссис Хорнбим, могу я задать один вопрос? Правда, что ваш роман с Брайаном завершён?

МАРША(Появляется на пороге). Правда. (Помолчав). Но почему вы должны верить мне?

ДЖЕЙН. Мы завтракали сегодня, и он сказал, что всё кончено. Но вам я верю гораздо больше, чем ему. Он — профессиональный врун!

МАРША. Вы сказали ему, что видели меня?

ДЖЕЙН. Да. Я позвонила в гольф-клуб, и они ответили, что он как раз готовится к плэй-офф. Я появилась из-за деревьев точно в момент, когда он готовился к первому удару.

МАРША. Должно быть, он был несказанно удивлён?

ДЖЕЙН. О-д! Его удар пришёлся в пруд, и он проиграл. Но мы прекрасно позавтракали в ресторане клуба, и он сказал, что у вас был прощальный ужин.

МАРША. Это — правда. Ни один из нас не сказал этого, но оба знали.

ДЖЕЙН. И вы не собираетесь больше встречаться?

МАРША. Нет. У нас был небольшой роман…. чисто физическое влечение. И оно иссякло, сошло на нет.

ДЖЕЙН(Милостиво). Я готова поверить вам, миссис Хорнбим.

МАРША(Поспешно). Значит ли это, что вы решили не информировать Реджи?

ДЖЕЙН. О, нет! Я должна, я обязана! Но обязательно добавлю, что верю, что роман завершён! Хочу быть честной, миссис Хорнбим.

МАРША(Помолчав). И на том спасибо.

ДЖЕЙН. Больше нам больше нечего сказать друг другу. Сейчас я ухожу и вернусь к десяти.

МАРША. Что вы сказали?! Нет!!! Пожалуйста! Вы не можете сейчас уйти! Реджи тогда уже будет дома. То есть я имею в виду, он вот-вот будет дома.

ДЖЕЙН. Понимаю, но хочу дать вам возможность первой рассказать ему обо всем. Я так решила потому, что почти уверена, что ваш роман с моим мужем завершён. И не хочу добивать вас! (Направляется к двери).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия