— О, Декстер, — блаженно произнесла она, — ты отличный отец. Они тебя просто обожают.
— Но, — сказал я, борясь с самим собой за оригинальность и добиваясь правдивости, — это только пока. А когда они повзрослеют? Что, если они захотят узнать о своем настоящем отце…
— Они знают все, что им нужно знать об этом суки не сыне, — выдала Рита. Это удивило меня: я никогда не слышал, чтобы она употребляла острые словечки. Так оно, наверное, и было, потому что она начала краснеть. — Это ты их настоящий отец, — продолжала она, — ты человек, на которого они равняются, которого слушаются, любят. Ты именно такой отец, какой им нужен.
Наверное, отчасти это так — ведь я единственный, кто способен поставить их на Путь Гарри и обучить всему, что им нужно знать, хотя, подозреваю, Рита не совсем это имела в виду. Однако уточнять вопрос было бы невежливо, поэтому я просто сказал:
— Я хочу справиться со своей ролью. Мне нельзя допускать промахи, ни на секунду.
— О, Деке, людям свойственно ошибаться. — И это так. Я много раз замечал, что эта одна из основных характеристик нашего вида. — Но мы будем стараться, и в конце концов все получится. Правда. Ты прекрасно справишься, вот увидишь.
— Ты в самом деле так считаешь? — спросил я, чувствуя лишь малую толику вины за то, что добивался похвалы так отчаянно.
— Абсолютно, — сказала она, улыбнувшись своей фирменной улыбкой. Рита протянула руку и пожала мою ладонь. — Я не дам тебе промахнуться, — уверила она меня. — Ты теперь мой.
Так храбро заявить, что я принадлежу ей, — просто верх эмансипации. Однако затруднительную ситуацию мы разрулили успешно и я спустил все на тормозах.
— Хорошо. Тогда давай завтракать.
Она наклонила голову набок и некоторое время смотрела на меня, и я решил, что сделал ложный ход, однако она только моргнула несколько раз и сказала:
— Хорошо, — а потом поднялась и пошла готовить завтрак.
Тот, другой, подошел к двери той ночью, но затем захлопнул ее, в страхе, — двух мнений быть не может. Он почувствовал страх. Он услышал зов и пришел, и ему стало страшно. У Наблюдателя больше не оставалось сомнений.
Время пришло.
Пора.
Глава 36
Я был измотан, обескуражен и, что хуже всего, по-прежнему паниковал. Каждый невинный сигнал заставлял меня подпрыгивать под ремнем безопасности и тянуться к оружию для самозащиты, и всякий раз, когда ничем не примечательная машина останавливалась в нескольких дюймах от моего бампера, я таращился в зеркало, ожидая враждебных действий или нового приступа ненавистной музыки в голове.
Что-то гналось за мной. Неизвестность угнетала, но я смутно догадывался, что это каким-то образом связано с древним божеством. Оно преследует меня, и даже если не сразу сцапает, то доведет до такого состояния, когда предложение сдаться я почту за благо.
До чего же человеческое существо хрупкое создание, и я как представитель этого вида, оставшийся без Пассажира, в котором заключалось все мое бытие, становился все более жалким — слабым, мягкотелым, медлительным и глупым, недальновидным, глухим и непроницательным, беспомощным, безнадежным и опустошенным. Да, я был готов распластаться поперек дороги и ждать, пока он переедет меня, кем бы он ни был. Вперед, пусть музыка захлестнет меня и принесет прямо к живому огню, в чертовы объятия блаженной смерти. Я не буду бороться, препираться — пусть настанет конец всему, что представляет собой Декстер. Еще несколько таких ночей, как прошлая, и я буду не против.
Даже на работе я не испытывал никакого облегчения. Дебора уже поджидала меня, и прилипла как банный лист, едва я вышел из лифта.
— Старжак пропал, — сказала она. — Уже пару дней не выгребает почту, порог завален газетами. Его нет.
— Но это же отлично, Деб, — отозвался я. — Раз сбежал, значит, рыльце в пушку.
— Черта с два, — возразила она, — то же самое случилось и с Куртом Вагнером, а теперь он труп.
— Можно включить его в список разыскиваемых, — предложил я, — и тогда мы доберемся до него первыми.
Дебора пнула стену.
— Черт, мы не то что не опережаем, мы не успеваем. Помоги мне, Деке, — взмолилась она, — иначе я с катушек съеду.
Я мог бы сказать, что от меня в расследовании мало толку, но это было бы немилосердно.
— Постараюсь, — вместо этого сказал я, и Дебора, ссутулившись, куда-то пошла по коридору.
Я еще не успел прийти к себе в закуток, когда наткнулся на сурового Винса Мацуоку.
— Где пончики? — обвинительным тоном спросил он.
— Какие пончики? — решил уточнить я.
— Сегодня твоя очередь, — напомнил он, — ты сегодня должен был покупать пончики.
— У меня выдалась тяжелая ночь.
— А теперь нас всех ожидает тяжелое утро?! — воскликнул он недовольно. — Где справедливость?
— Я не отвечаю за справедливость, Винс, — сказал я. — Только за кровавые пятна.
— Хм, и за пончики, видимо, тоже не отвечаешь. — С этими словами Мацуока ушел прочь, и на сей раз ему очень убедительно удалось изобразить праведный гнев, а вот я не припомню, когда это он обставлял меня в словесной перепалке. Еще один признак того, что я не в себе. Неужели несчастный Дестабилизированный Декстер забрел в тупик?