Читаем Дела сердечные полностью

Ничего не скажешь, вдовец зрил в корень проблемы. К тому времени я пошире открыла дверь. От сладкой парочки меня отделяла лишь разлапистая вешалка, стоявшая у стены. К счастью, вешалка не пустовала. По случаю капризной мартовской погоды на ней красовалось приличное количество пальто и плащей. Затаив дыхание, я проскользнула в дверь, на цыпочках прокралась по толстому бежевому ковру и скрючилась за темно-синим дождевиком.

— Бога ради, Дерек, не выдумывай! — фыркнула Энни. — Никто сюда не придет.

Определенно, Энни не хватало смекалки бывшего зятя. Она принимала желаемое за действительное.

— Я не выдумываю, — возразил Дерек, судорожно озираясь. Я оцепенела. По-моему, даже перестала дышать. — Просто я осторожен.

Не обнаружив соглядатаев, Дерек снова повернулся к Энни. Она нетерпеливо постукивала ножкой.

— Ей-богу, Энни, что тебе взбрело в голову? По-моему, мы все обсудили. И договорились, как должны себя вести. Ты что, решила все испортить?

Энни старательно откашлялась.

— Но, Дерек, я должна была выяснить… — со слезами в голосе начала она.

— "Должна была выяснить"? — перебил Дерек. — Выяснить что? — Он понизил голос до шепота, я же подалась вперед, теснее прижавшись к плащу. Еще чуть-чуть, и я бы свалилась вместе с вешалкой. Завидная перспективка. — Что же такое тебе так не терпелось узнать?

— Что происходит между тобой и этой Барби? — с вызовом осведомилась Энни.

— Между мной и Барби? — недоуменно переспросил Дерек. Это имя он произнес с явным отвращением. Барби наверняка бы обиделась. — Ты что, издеваешься? Между мной и Барби ничего не происходит. С чего ты взяла?

Было видно, что Энни очень хочет поверить Дереку. Более того, имя Барби, которое он почти что выплюнул, несомненно, усладило ее слух. Голос Энни потеплел.

— Не с чего,а от кого, — пояснила она. — От Скайлер. А ей Барби сказала, что вы с ней собираетесь вместе…

Тут Дерек забыл об осторожности.

— Что-о-о? — возопил он, едва не задохнувшись от возмущения.

Энни энергично закивала:

— Так сказала Скайлер. Что вы с Барби договорились вместе поужинать и что…

Она охотно повторила бы мою речь слово в слово, но я решила избавить ее от этого труда. И вышла из-за вешалки. Головы Энни и Дерека дружно повернулись в мою сторону. Никто из них не произнес ни звука, но на лицах застыло одинаковое выражение — как у оленя, попавшего в свет фар приближающегося автомобиля.

— Ладно, признаю, — я пожала плечами, — соврала. Но и вы двое тоже не шибко правдивые. Думаю, в полиции с радостью послушают про вас, голубков.

— Дерек? — пискнула Энни.

Но Дерек не оправдал ее надежд. Первое, что он сделал, — свирепо уставился на подружку. Если бы взгляды могли убивать, Энни незамедлительно присоединилась бы к сестрице. Затем Дерек повернулся ко мне, не забыв сменить гневный взор на невинно-недоумевающий.

— Скайлер, что такое? Никак не возьму в толк, о чем ты говоришь.

— Станешь убеждать меня, что между тобой и Энни ничего нет? — невозмутимо поинтересовалась я.

Дерек ухмыльнулся:

— Конечно, ничего! — Его тон подразумевал, что эта мысль абсурдна. — Неужели ты всерьез думаешь, будто у меня может что-то быть с ней?

Последнее слово Дерек произнес с таким же отвращением, с каким недавно произнес имя Барби. Видимо, решил, что если трюк сработал, то его стоит повторить.

Но Энни его отвращение пришлось явно не по душе. Думаю, она предпочла бы, чтобы Дерек просто отрицал их связь и этим ограничился.

— Какого черта ты хочешь сказать? — Энни в бешенстве отпрянула от Дерека. — Да кем ты себя возомнил, мерзавец?! Я для тебя недостаточно хороша?! Это ведь тыбыл женат! Я-то свободна! И я не раздавала обещания, которых не сдержала!

Позиция Энни была вполне обоснованна. Однако почему-то лично я была уверена, что, если бы спросили мнение Труди, она рассудила бы иначе. Само собой разумеется, что ваша родная сестра воздержится от интрижки с вашим мужем, и обещания тут совсем ни к чему.

Энни смотрела на Дерека с таким омерзением, будто он червяк, прилипший к ее подошве. Под ее пристальным взглядом смышленый Дерек на удивление быстро осознал свою оплошность и срочно перешел к спасательно-восстановительным работам.

— Энни, дорогая, — он сокрушенно развел руками, — я всего лишь пытался втолковать Скайлер, что мы с тобой почти что брат и сестра. И что мы никогда бы…

Надо отдать Дереку должное — за словом в карман не лезет. Готова поспорить, еще до исхода дня он пришлет Энни цветы.

И кстати, о цветах… Я вдруг взглянула на Дерека совсем другими глазами. Минуточку, не кладите трубку… Цветы, которые Дерек исправно посылал Труди, в минувший вторник так и не доставили.А это означает, что за несколько часов до того, как было найдено ее тело, Дерек уже начал вести себя так, словно знал, что его жена никогда не вернется на работу.

И откуда же, интересно, он это узнал?

— Я хочу сказать, Энни, мы с тобой практически родственники, — мямлил Дерек. — Именно это я и имел в виду, когда…

Я прервала его излияния:

— Дерек, а что случилось с твоими цветами?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература