Читаем Дельфины Перна полностью

Когда Т'лион украдкой проскользнул на кухню, его сразу атаковала смотрительница.

— Еще одна пара рук. Т'лион, не так ли? Да, здесь ты будешь полезным. Возьми этот поднос и осторожно, чтобы не пролить, отнеси в большой зал заседаний. У меня есть много чего чтобы приготовить обед, но не хватает рук, чтобы сделать это, — она добавила на поднос несколько сладких колобков и подмигнула ему. — И кое-что для тебя, парень.

Т'лион поспешил исчезнуть, чтобы она не надумала добавить, чтобы он возвращался и еще помогал на кухне.

Он доставил поднос в зал, забрал с него колобки и скрылся сам, прежде чем кто-либо успел заметить его присутствие.

Услышав голоса и шаги, он юркнул в маленькую пустую комнатку по соседству, чтобы спокойно полакомиться колобками.

— Да? Назовите себя? — сказал глубокий голос.

Пытаясь не подавиться большим куском, который он только что откусил от сладкого колобка, Т'лион виновато осмотрелся. В комнате никого не было, и дверь все еще была закрыта. Он сглотнул.

— Кто говорит?

— Айвас. Я не знал, что здесь назначена встреча.

— Где ты?

— Обращайтесь к экрану, пожалуйста, — последовал ответ Т'лиону.

— Хм? — он повернулся к экрану и увидел только мигающий красный огонек в правом нижнем углу экрана.

— Назовите себя, пожалуйста?

— Ты можешь видеть меня?

— Назовите себя! Пожалуйста!

— Ой, извини. Я — Т'лион.

— Всадник бронзового Гадарета?

Т'лион вытаращил глаза:

— Д-д-да. Откуда ты знаешь?

— Я просмотрел введенный список всех имен нынешних всадников во всех Вейрах, цвет и имя их драконов. Так что добро пожаловать, Т'лион. Чем могу тебе помочь?

— Ой, я не должен здесь находиться. Я имею в виду, я не думал, что кто-нибудь здесь есть и мне нужно было место… — Т'лион замолчал, покачал головой, смутившись от своих глупых слов. Он смутился от того, что его застукали там, где у него нет никаких дел и его поразило то, что его знает кто-то (или что-то?), кого так сильно уважают во всех Вейрах.

— У тебя нет ничего интересного, что можно сообщить? Любое сообщение будет ценно.

— Ты имеешь в виду о дельфинах? — Т'лион не думал что то, что он делает, может представлять интерес для Айваса. Он не думал, что мастер Алеми упомянет о его усилиях, но, по— видимому, он это сделал.

— У тебя был контакт с дельфинами? Твое сообщение будет весьма ценным.

— Будет ценным?

— Да, будет.

— Ну, я ничего не делал кроме как исправлял произношение некоторых слов, которые они говорили не правильно. Но мастер Алеми говорит, что это мы произносим слова не правильно, — Т'лион заметил, что ухмыляется. Хорошо говорить Айвасу то, что Алеми слышал от Айваса.

— Да, это верно. А дельфины приспосабливаются к исправлениям?

— Ну, те, с которыми я говорил, очень быстро исправили то, что они говорят, — сказал Т'лион с некоторым оттенком гордости в голосе. — Они говорят «мы» вместо «У-ми» и еще много чего. И они используют больше слов, чем когда мы только начали общаться.

— Ожидается более полный отчет.

— Ты действительно хочешь это знать? Я об этом больше никому не рассказывал, — начал было Т'лион, все еще отказываясь признать свое времяпрепровождение.

— Любой ввод полезен. Никто не будет извещен о твоем общении с дельфинами, если ты так пожелаешь, но твой отчет поможет в дальнейшем возобновлении контакта.

— В таком случае, — Т'лион уселся на стул и рассказал так подробно, как только мог. Айвас не прерывал его, но когда он закончил, попросил повторить все имена дельфинов, которые ему были сообщены.

— Интересно, что они все были переданы.

— Что?

— У теперешних дельфинов, кажется, укороченные имена тех, которые были даны первоначальным tursiops tursio.

— В самом деле?

— Киб — короткая форма от Кибби; Афо — возможно получено от Афродита; Альта от Атланта; Дар от Дарт. Приятно видеть, что они увековечили множество традиций. Пожалуйста, продолжай свой независимый контакт и сообщай обо всех разговорах любого значения. Спасибо тебе, Т'лион из Восточного Вейра, всадник бронзового Гадарета, — экран затемнился, и красный свет в углу экрана стал мигать намного медленнее.

— О, всегда пожалуйста, — ответил Т'лион, несколько смущенный таким обменом.

Из его живота послышалось громкое урчание, и он посмотрел на сладкие колобки, которые так и не получилось съесть. Беседуя с Айвасом, он о них начисто забыл.

«Менолли ищет тебя, Т'лион».

Облизывая пальцы, Т'лион поспешил из здания, чтобы забрать свою пассажирку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники Перна: Продолжение

Похожие книги