— Вероятно, в Колумбии, — сказал Худ, и не успела Дебора открыть рот, чтобы высказать все, что она о нем думает, добавил: — Да, я знаю. Я найду ее, если она еще здесь. — Он пожал плечами. — Только толку от этого.
— Эй, — вмешался Дик, — кто-то должен делать скучную работу.
Худ посмотрел на него с усмешкой.
— Ага, Дик. Я в курсе.
— Итак, — громко сказал Чемберс, и все взгляды обратились на него с такой синхронностью, будто он нажал на какую-то кнопку, — попрошу минуту внимания.
Он встал и отошел туда, откуда мог видеть всех собравшихся.
— Во-первых, я хотел бы поблагодарить майора Нельсона, — он кивнул человеку в форме Национальной гвардии, — и детектива Уимса из полиции племени микуссуки. Великан приветственно поднял руку и, как ни удивительно, улыбнулся публике.
Я слегка толкнул Дебору и прошептал:
— Смотри и учись, Деб. Это политика.
Она ткнула меня локтем в бок и прошипела:
— Заткнись.
Чемберс тем временем продолжал:
— Эти джентльмены находятся здесь, поскольку это дело превращается в проблему высшего уровня, новость мирового масштаба, и нам может понадобится их помощь. У нас есть связи в Эверглейдс, — сказал он, опять кивнув Уимсу, — и нам понадобится все возможное содействие в том, чтобы следить за дорогами по всему штату.
Майор Нельсон даже не моргнул.
— А что здесь делает федералка? — спросил Худ, показывая на специального агента Рехт, и Чемберс на секунду остановил на нем взгляд.
— Представитель ФБР находится здесь, — осторожно произнес он, — так как мы ищем группу, и если это организованная группа, возможно, этническая, они должны об этом знать. Кроме того, мы все еще не нашли одну девушку и, вполне вероятно, это все-таки похищение. Откровенно говоря, дело очень запутанное, и вам повезло, что здесь нет никого из Казначейства, Комиссии по урегулированию иностранных требований и Военно-морской разведки.
— Да, сэр, — сказал Худ с саркастической усмешкой. Чемберс смотрел на него до тех пор, пока Худ не начал ежиться под его взглядом.
— Итак, — продолжил Чемберс, — сержант Морган возглавляет расследование в Майами. Если что-то будет обнаружено в другом месте, обращайтесь сначала ко мне.
Дебора кивнула.
— Вопросы? — сказал Чемберс, оглядывая собравшихся. Все молчали. — Хорошо. Сержант Морган расскажет вам, что мы имеем на данный момент.
Дебора встала и прошла к тому месту, где стоял Чемберс, и он сел, уступая позицию ей. Деб откашлялась и приступила к изложению информации по делу. На нее было больно смотреть: она никогда не считалась хорошим оратором, знала об этом и невероятно смущалась. Мне всегда казалось, что она чувствовала себя не очень уверенно в теле красивой женщины, поскольку ее характер больше подошел бы Грязному Гарри. Она терпеть не могла, когда на нее смотрят. Так что для всех, кому она была дорога, то есть, вероятно, в настоящий момент только для меня, стало испытанием наблюдать, как она спотыкается на каждом слове, постоянно откашливается и хватается за полицейские штампы как утопающий за соломинку.
Но все когда-нибудь заканчивается, даже самые неприятные вещи, и после долгого и мучительного выступления Деб сказала:
— Вопросы? — Она оглянулась на Чемберса и покраснела, как будто испугалась, что он обидится за использование его фразы.
Детектив Уимс поднял руку.
— А что делать нам в Эверглейдс? — спросил он неожиданно тихим и высоким голосом.
Дебора откашлялась. Опять.
— Знаете… Вы просто расскажите людям. Если кто-нибудь что-то увидит или если эти люди, понимаете… решат устроить новую вечеринку. Может быть, там была еще одна, о которой мы не знаем, место, где могли остаться какие-то улики. — Она опять кашлянула, и я подумал, не предложить ли ей какое-нибудь лекарство.
К счастью для ее образа крутого полицейского, Чемберс решил, что с Деборы хватит. Он встал до того, как Деб окончательно потеряла самообладание, и сказал:
— Хорошо. Вы все знаете, что нужно делать. И держите рот на замке. Прессе и так уже слишком весело, а я не хочу предоставлять им лишний повод для радости. Ясно?
Все кивнули, даже Дебора.
— Хорошо. А теперь давайте ловить плохих парней.
Собрание закончилось. Заскрипели отодвигаемые стулья, зашуршали по полушаги, заговорили полицейские. Все встали и разбрелись по маленьким группкам, обсуждая услышанное. Все, за исключением майора Нельсона из дорожно-патрульной службы, который просто напялил фуражку на коротко стриженную голову и вышел из комнаты таким шагом, будто услышал играющий неподалеку марш.
Великан из полиции племени микуссуки неторопливо подошел к Чемберсу. Специальный агент Рехт осталась сидеть в одиночестве и с неодобрением следила за происходящим. Худ поймал ее взгляд и покачал головой.
— Твою мать, — сказал он, — терпеть не могу федералов.
— Да, это их очень беспокоит, — поддержал его Альварес.
— Морган, я серьезно, — обратился Худ к Деборе, — мы можем как-нибудь оттоптать хвост федеральной стерве?